________________
*132
KUVALAYAMĀLĀ
Page 25-lines: 9). 16) The first line is metrically faulty; if is taken out, the first part would be allright, but the second part will be short. A good alternative seems to be to take as prose, and read ; in that case it becomes an 3f, the 2nd and 4th lines being of the same pattern. 19 ) सलोणए =सलावण्ये, पक्षे सलवणे. 23) विदिण्ण = वितीर्ण. 30) The metre is af, having four lines, each line with 25 ЯTTS (4×5, 5). As required, out of the five fars, the 2nd and the 4th are not a .
Page 26–lines: 1) The prince is compared with अनङ्ग, नारायण, पूर्णिमाचन्द्र, पुरंदर, त्रिनयन, सूर्य, and Farfug, and shown how he has his speciality, if not superiority over every one of them. The author himself explains his procedure in line 14: In doing so, he has availed himself of the mythological details about them: T is darkish in colour, is stained with the mark of a deer; पुरंदर has one thousand eyes; त्रिनयन has पार्वती in the left half of his body; and स्वामिकुमार has his body made of different pieces. This comparison is only partial. 4) Take a f and the verse begins with घडइ मियंको etc. 13) कक्कसो presents some difficulty. Is it a wrong reading for एक्कसो ? 17 ) बब्बीसय, some musical instrument. गाहुल्लिया stands for गाहा with the Fare suffix - (Hemacandra, VIII, iv. 429). 18) The first line has 27 TS and the second 30 मात्राs of the Gāthā pattern ; it is उद्गीति also called विगाथा. 26) सेयं गेण्ह, to perspire ? 34 ) This conversational style deserves attention. The author writes or recites as if some audience is before him; and this brings a little detached character to the descriptions.
Page 27-lines: 7) This reminds of a similar context in the I-9; the author's imagination has a touch of reality. ओमं-थिय, upturned. Read सरा य अद्दायमेत्ताओ. 12 ) The reading wavers between विहल ( = विह्वल ) and वियल ( = विकल ). 17 ) Metre needs that we read व्व तेण with
JP.
21) ओरल्ली or oल्लि, sweet and prolonged. 30) The style of description reminds one here and there of Bana's pattern of description of the faret (at, PETERSON's ed. p. 19). Many words need to be construed with double meaning. What follows here with f f corresponds to Bāna's क्वचित्; of course the details vary, compare however रणभूमि etc. with Bāna's क्वचित्समरभूमिरिव शरशतनिचिता; लंकाउरि - जइसिया etc. with क्वचिद्दशमुखनगरीव चटुलवानरवृन्दभज्यमानतुङ्गशालाकुला.
Page 28-lines: 11) The metrical form is us, with four lines, each having 6+17 TS; and it is named. 12) We have here a good list of trees. 19) There are four feet, each having four सगणs; and it is called छित्तक or तोटक. 24 ) Two possibilities of interpretation are: अरण्य-द्विरेफमार्जारान् or अरण्य- उन्दुरैः मार्जारान्. Better read with P रण्णंदुरेहि मज्जारे. 25 ) Natural antipathy is forgotten even by the birds and beasts in the presence of a great monk. The author himself explains when it is and why it is so here. This is known as an atisaya in Jaina terminology. Compare also the Yogasutra (II. 35) of Patanjali and the commentary of Vacaspati thereon: अहिंसाप्रतिष्ठायां तत्संनिधौ वैरत्यागः । शाश्वतिक विरोधा अप्यश्वमहिष मूषक मार्जाराहिनकुलादयोऽपि भगवतः प्रतिष्ठिताहिंसस्य संनिधानाच्चित्तानुकारिणो वैरं परित्यजन्तीति ॥. 29 ) संत = शान्त as against दित्त = दीप्त.
Page 29-lines: 13) The Yati is not clearly felt at the end of the 3rd Caturmātrā: this is a fage variety of the T. 15) The Yati is not clearly felt at the end of the 3rd Caturmatrā: This is a Vipulă variety of gāthā; so also note the second half in line 16. 16) Read rather fafofe7f. 21) Again fager in the first line; so also in the next two gathās. 27) Read rather किं व होज्जा उ. 31 ) Put into inverted commas 'केणाहं. .. तुरंगमो'.
farsfan. 6) The variation in the readings
Page 30-lines: 2)
and
is due possibly to the similarity of the written symbols for and in early Nagari script; see the chart of letters of Ms. J. For other cases of this change see PISCHEL: Grammatik § 260. 18) Note the fag in the second half. 22) Note the fay in the first half, and also second half. 24) This is a common idea how in the perspective of large number of births and rebirths, all relations lose meaning or have a temporary meaning. Compare elsewhere : पुत्तो वि भाउ जाओ सो चिय भाओ वि देवरो होदि । माया होदि सवत्ती जणणो वि य होदि भत्तारो । एयम्मि भवे एदे संबंधा होंति एयजीवस्स । अण्णभवे किं भण्णइ जीवाणं धम्मरहिदाणं || कत्तिगेयाणुप्पेक्खा, ६४-६५ (Agas 1960). 27 ) The metrical form shows some irregularity. The first line has 32 #TTS (14+18, the latter half like a gatha) and the second line 27 TTS.
Page 31-lines: 1) Here, it may be noted, is added to the standard list of four HTS, namely, क्रोध, मान, माया and लोभ. 6) There is विपुला in the first line; also in line 10 below. There is a partial effort for which seems to be necessitated for achieving the figure of speech
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org