________________
७०-७१ । नवमः सर्गः
४५१ मण्डले दृङ् नेत्रं क्वोदेति कुत्र गच्छति ? न क्वापीत्यर्थः । यथा-सुरभिताः सौरभयुक्ताः कृता अखिला दिशो यस्मिन् तथाभूते, उपकानने उपवने द्युतिर्भवति, उत अथवा आम्रतरस्थपिकानने भवति । यथा दर्शकदृष्टिः सकलमुपवनं विहाय आम्रतरुस्थपिकानन एव रज्यति तथा त्वयि दृष्टे सति भूमण्डले किमपि द्रष्टव्यं न रोचत इत्यर्थः ॥ ६९ ॥ जगति तेऽलमुदेति तु साधुता स्तुतिषु मे चिदपैति च सा धुता । परहिताय जयेज्जनता नवं विरम भो विरमेति सुमानव ॥ ७० ॥
जगतीति । हे सुमानव साधुपुरुष, जगति ते साधुता सज्जनता अलं पर्याप्तमुदेति प्रकटीभवति । स्तुतिषु स्तवेषु तव प्रशंसासु मे सा चिद् बुद्धिधुता कम्पिता सति अति दूरोभवति, असमर्था जायत इत्यर्थः । हे प्रभो, जनता जनसमहः परहिताय परोपकारार्थ नवं नूतनं जयेत् प्रशंसेत् । भो देव, त्वं विरम विरम चिरं स्थिरो भवेत्यर्थः ॥ ७० ॥ मृदुलदुग्धकलाक्षरिणी स्वतः किमिति गोपतिगौरुदिता यतः । समभवत् खलु वत्सकवत् सकश्चरवरोऽप्युपकल्पधरोऽनकः ।। ७१ ॥
मृदुलेति । यतः चरवचनश्रवणाद् गोपतेश्चक्रवतिनो गोरेव गौर्वाणीरूपा धेन:
अर्थ : हे धराधीश ! आपको देख लेनेपर तो इस पृथ्वीमंडलपर मनुष्यकी आँखें कहीं और जाती ही नहीं। सभी दिशाओंको सुगंधित कर देनेवाले सारे उपवनकी ओर मनुष्यको दृष्टि रंजित होती है, अथवा सारे वृक्षोंको छोड़ आम्रवृक्षस्थित कोयलके मुख में अनुरक्त होती है : अर्थात् आपको देखनेपर अब अखिल भूमण्डलमें मुझे कोई भी नहीं सुहाता ।। ६९ ॥ ___ अन्वय : सुमानव ! जगति ते साधुता तु अलम् उदेति । स्तुतिषु मे सा चित् धुता अपैति । जनता परहिताय नवं जयेत् । भो विरम विरम इति । ___ अर्थ : हे साधुपुरुष ! इस पृथ्वीमंडलपर आपकी साधुता ( सज्जनता ) तो पर्याप्त रूपमें प्रकट हो रही है। इसलिए मेरी बुद्धि भी आपकी स्तुति करने में काँप रही है, अर्थात् असमर्थ है । प्रभो ! सारी जनता परोपकार करनेके लिए आपसरीखे नवीन महानुभावकी प्रशंसा करेगी । देव ! आप सदैव चिरकालतक सुस्थिर हो जायें ॥ ७० ॥
अन्वय : यतः गोपतिगौः स्वतः मृदुलदुग्धकलाक्षरिणी किम् इति उदिता । अनकः सकः चरवरः अपि खलु वत्सकवत् उपकल्पधरः समभवत् ।
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org