SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 606
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Here is the English translation, preserving the Jain terms: The Jomadimuvā sōaadēhinivāsatiyā came to a foreign land, wandering aimlessly. The earth is full of compassion, but the foreign land is full of wickedness. The merchant's son, who was born of a Jain mother, was killed by a worm. The Vidyādhara gave him the ring. He was satisfied and went home. He lifted his younger brother. The king accepted the statement of the seth and became angry with the minister Pṛthudhī. The brother Vasu taught him, and he made the ring Kuberapriya. The virtuous Queen Satyavatī, who knows the dharma, is like a fault for the wicked. The milk given to the snake is poison. He thinks that he will die, he has climbed the throne. He considers him his own brother, he will show the seth doing wrong deeds or kill him, he will certainly take revenge on the seth! Some wicked person made a request to the king - "O Lord, you have had intercourse with your wife - then when he had gone to the cold river bank, there he saw the leaf fallen from the hand of the Vidyādhara - the son of the wealthy woman intoxicated with youthful pride has certainly." Do not send a messenger, go and see the ring yourself.
Page Text
________________ जोमडदिमुवा सोअादेहिनिवसतिया एपरदेसहामापरवहिण्डविमाखनेरखंडव्हिातानहो । धरणी सकिसकरपा वारिलविदेसविख्यमरणु वणिक्यपुमरिजकियउतपिहिविधितुरोर्स किमल नवमारुखलहादाससरिसाफणिदिसनादविदाशवसाचितश्सोमारत्रिपुणुमािसहिहिनि महश्रवसकरावधवा पताइविणतीय तणमसारसमीरण विहादरकरावयलियअंगुकर लियानालिय अमिएकमसहदाणसातारवयरूपला यमशणय किंजारहितेमुक्तिमतन्नतइहहनशकटनामा कामवधरिमडिया यकृमिहकलाश्यडिया कंपियमश्णाहा विद्याधरअगुछ लिकाढण सखविय तेतहोसाविहसेविदकविमा याममविवादिस्मतही संघहमममणियमंदिरदो लडअनसायस्वस्खसिरकदिन मुहएका । वरपिनसजिकिन यकायचडियउणियसमवश्टेधाव याणियदे सापेक्षशणयटासहोलरठ जयपरकश्वणिनिवलजलापिस्तुणेपदवीसहोविन्दविनापर मसखहकलचरमिला नवजावणमयमा चउधणवश्यहेपत मावरणरसंजाम्हि जायवि अप्पाजायहिश्थामाबावसविलंबिमनमुहाडिसकसिवियाइणिहमछरुकावणहिदि रखष्ट उस समय तुमने जो वर मुझे दिया था, हे राजन् ! शान्ति करनेवाला वह वर आप आज मुझे दें। इनको परदेश गिर गयी है, मानो जैसे पति के द्वारा नहीं सिखायी गयी प्रियतमा हो।" तब उसने वह अंगूठी हँसकर उसे दिखायी न भेजें, इसको तलवार से खण्डित न करें।" राजा ने इस पर करुणा की और देश निकाला और मृत्युदण्ड और पुन: उससे माँगी। विद्याधर ने वह अंगूठी उसे दे दी। वह सन्तुष्ट होकर अपने घर गया। उसने अपने छोटे को उठा लिया। राजा ने जो सेठ का कथन मान लिया, उसने मन्त्री पृथुधी को कुपित कर दिया। उपकार भाई वसु को सिखाया, उसने अँगूठी से कुबेरप्रिय बना दिया। वह धर्म को जाननेवाली सत्यवती रानी के एकान्त भी दुष्ट के लिए दोष के समान होता है। नाग को दिया गया दूध विष ही होता है। वह सोचता है कि मरूँगा आसन पर चढ़ गया। वह उसे अपना सगा भाई समझती है, लोगों को वह अकार्य करता हुआ सेठ दिखाई या मारूँगा, सेठ का प्रतिकार अवश्य करूँगा! देता है। किसी दुष्ट ने राजा से निवेदन किया – हे परमेश्वर, तुम्हारी स्त्री से रमण किया है__घत्ता-फिर जब वह हिम शीतल नदी किनारे गया हुआ था वहाँ उसने विद्याधर के हाथ से गिरी हुई पत्ता-नवयौवन-मद से मत्त धनवती के पुत्र ने निश्चय से। किसी दूत को मत भेजो खुद जाकर एक अंगूठी देखी॥१३॥ देखो॥१४॥ १४ सुखदायिनी उसे उसने अपनी अंगुली में पहन लिया। इतने में विद्याधर धरती देखता है । मन्त्री ने पूछा-तुम क्या देखते हो? उसने उत्तर दिया-"मैं यहाँ था। मेरी कामरूप धारण करनेवाली अंगूठी, हे मित्र, यहीं कहीं उस मुग्धा ने उस मायावी वणिक्त्व को प्राप्त उस बालक को सिर पर चूम लिया। दुर्दर्शनीय ईयों से उत्कण्ठित Jain Education International For Private & Personal use only www.jain 587org
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy