Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
O Kāpālika, what do you see as the sign of the head adorned with a garland? You are merciless and unfeeling towards me. The chest that I had nourished with my breasts, after killing the enemy of the Ghāṭṭa, then calming down and releasing the bow (Śarāsana) with the arrow (Tīra), is now blocked by the teeth of the elephants. Some take renunciation by dying on a bed of grass for a beloved, who is affectionate in love. || 35 || She, in her own form, breaks the vīṇās for her beloved. Some say that, considering the body as a pillar, she was taken to the king by the enemies. The lord tied her with intestines and cut off her head with a dagger. Then, as the night passed and the sun rose, the sound of the drums for victory began. He who has submerged the enemy wheel with his strong noose, is like one standing on my chariot, fierce, with roaring elephants from Harichandan, neighing horses, driven chariot groups, armed. Someone took the elephant's jewel necklace, which removes the king's debt, with both hands. Tell me, O mighty warrior, the fluttering flags, the shining swords. The armies, trampling the front of the earth, clashed. What is not done by them here?
A valiant warrior, seated on another chariot, cutting off the heads of men, killing elephants and horses,