SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 531
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Here is the English translation, preserving the Jain terms: The Jashpangulugulukevalpijapavijaiyaddhkalunnaa papiyampankajati dhanartata Dimsalepariyannu ubaladidandasahaasa keetadehataaranasakkasadhakanaasasennasukhama. Nagakumaruvdevame Muphapivayadhaaradarasaavananakamara saayani ghekhapratiporvata varvaanikathana. Hasamparinama surasirideyakaalagaame visivimiliya diyavaadhariyal udavbasiusahariyaayanatajaba, kiramaarame bhaasavivalayalubiyaarame saamajjaamina satahila charamadedasaalenapasaahida emalaappiyutanapanaase samajakhusachiyaraasaasena himashmadikhaiparihaanadhaadi Maisapaadhyasamaaga avasarasarasulanavigatevadeva vividharani khajanahepisapidivaaasavampayakksha jagajaavodhamamaloomanataka Vihasakarunaahenvaaliyadaradayasaadiyamahiylaa devavitadeepaaypidahi pharmaasu dhammamanichchalaa. Isajaganakahasaahibajaarhi avaruuimantipaaraashyataaviingaabaalaviitaamaa chivahaarana soraabahaadaaviyatihaaare tanapanavarnimaniinivvarassa What should I say to you, O Pangul Pangul (Panchali-Punchalo)? You, who from birth, have been attached to my clan's daughter, have struck her with the lotus of the lotus. Patta - All her relatives threw her down with stones and thousands of sticks. Trembling in her body, she, with her lover, became free from breath. Ho. Saying this, the Nagesh, calming his fire of anger with the water of equanimity, gave me divine attire and extraordinary ornaments. On that occasion, speaking very pleasantly, he went to where the abode of the Naga King was in the cave. O Deva, listen, the tree of religion is the eternal wealth-creating foundation in the world of living beings. Ghatta - Kurunath laughed and said that one whose mind is firm in religion, even the earth-conquering ones like Bharata fall at his feet. The vow-bearing Naga had already died, and I became the Nagakumara, the resident of the palace, and that Nagini, by the transformation, became the goddess Kali in the Ganga. We both met and remembered your mischief and held it in our minds. I came here and until I came and killed you and tore open your chest, I knew that you are virtuous, embodied, and adorned with the moon. As soon as Jayakumara told the story, another minister arrived there. The Pratihar, with a pearl necklace hanging on his neck, introduced him to the king. He said - O best of kings, sages, in the country of Kashi there is the city of Varanasi.
Page Text
________________ जशपंगुलुगुलुकेवलपिजापविजाइयमद्धकलउन्ना पापियामपंकजति धनार्तता डिमसालेपरियणण उबलदिदंडसहास कीतदेहतारणसक्क साधकाणासासेंणसुखमय। नागकुमारूदेवमे मुफपिवयधारहरडसावणानकमार सायणि घेखप्रतिपूर्वत वर्वानीकथन। हसमपरिणामें सुरसरिदेवयकालागामें विसिविमिलिया दियवाधरियल उडवबसिउसहरियायनयतजाब, किरमारमि भासविवलयलुबियारमि सामग्जामिनट साहिल चरमदेडसालेणपसाहिड़ एमलप्पियुतणपणासे समजखुसचियरासयासें हिमश्मदिखईपरिहाणशादि मईसपाध्यसमाग अवसरसरसुलणविगळतेवदेव विविधरणि खजनहेपिसपिदिवसासवसंपयक्ष जगजावोधमजलूमणतका विहसविकरुणाहेंवालिय सरदयसादियमहियला देववितदीपायपिडहि फरमासु धम्ममनिचला। इसजगणकहसाहिबजावर्हि अवरुविमंतिपराश्यतावहिंगाबालविटामा चिवहारं सोराबहादावियटिहारे तणपनवर्णिमणिणिववरससि कासाविसपनयरिवाणा तुम्हें पंगुल पंगुल ( पंश्चली-पुंश्चलो) क्या कहना चाहिए था? तुमने जन्म से अनुरक्त मेरी कुल पुत्री को करकमल के कमल के द्वारा जो ताडित किया था पत्ता-उसे समस्त परिजनों ने पत्थरों और हजारों दण्डों से गिरा दिया। काँपती हुई देहवाली वह, अपने यार के साथ साँस से मुक्त हो गयी ॥१०॥ हो। यह कहकर समता के जल से अपनी क्रोधाग्नि शान्त करते हुए उस नागेश ने मुझे दिव्य परिधान दिये और असामान्य आभूषण दिये। उस अवसर पर अत्यन्त सरस बोलकर वह वहाँ गया जहाँ नागराज बिल में उसका भवन था। हे देव सुनिए, जीव का संसार में धर्म ही शाश्वत सम्पत्ति करनेवाला आधारभूत वृक्ष है। घत्ता-कुरुनाथ ने हँसकर कहा कि जिसकी धर्म में निश्चल मति (या निश्चल धर्ममति) होती हैहै देव, भरत के समान धरती को सिद्ध करनेवाले भी उसके चरणों में पड़ते हैं ॥११॥ व्रत धारण करनेवाला नाग पहले ही मर गया और में भवनवासी नागकुमार हुआ और वह नागिन समपरिणाम से गंगा में काली नाम को देवता हुई है। हम दोनों भी मिल गये और तुम्हारी उस कुचेष्टा को याद कर उसे मन में धारण कर लिया। मैं यहाँ आया और जबतक मैं तुम्हें मार्स और कद्ध होकर तुम्हारे वक्षस्थल को फाड़ दूं कि इतने में मैंने जान लिया कि तम पुण्यशाली हो, चरमशरीरी और शोल से प्रसाधित इस प्रकार जैसे ही जयकुमार ने कहानी कहो कि वैसे ही दूसरा मन्त्री वहाँ आ पहुँचा। जिसकी गर्दन में मोती का हार लटक रहा है ऐसे प्रतिहार ने राजा से उसकी भेंट करायी। उसने कहा-हे नृपवर ऋषि, मुनिए, काशी देश में वाराणसी नगरी है। Jain Education International For Private & Personal use only www.jainelibrary.org
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy