Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Here is the English translation, preserving the Jain terms:
The three guna vrata (great vows) and four shiksha vrata (disciplinary vows) were taken, and the passions were abandoned.
Dhatta - One who has conquered his mind, his senses do not get attached to sense pleasures. Penance is present in the home of one who can punish himself.
Darshana (right faith), vrata (vows), samayika (introspection), poshadhopavasa (fasting), viraman (abstinence) from others' faults, abstinence from cohabitation with women during the day, brahmacharya (celibacy), and abandonment of arambha (activity). He overlooked the burden of two types of parigraha (possessions). And in his mind, he did not approve of any kind of sin. He did not accept the prescribed (intentional) food. He accepted the food prepared for others and given by someone. Finally, he attained death in the mode of sannyasa and accepted the lordship of the imperishable heaven. Leaving his father's separation, he took up the burden of shilachara (good conduct) and performed the most intense penance of the Jinendra, and was born in that same heaven, attaining the position of Pratindrapada.
Both were of twenty-two thousand years of age, like the new clouds wielding the thunderbolt of Indra. Varadatta, Varasena, Chitrangada, and Kamavijeta were born in four separate vimanās (celestial abodes), all alike as munivar (great ascetics) with a serene countenance.
Dhatta - Is it the moon that illuminates India? No, the Kāgaṇī maṇi (a precious stone) has been placed on the firmament. The guru of the devas, the crest-jewel among the Budhās, enumerates the virtues of Achyutendra.
Thus ends the twenty-sixth chapter named "The description of the birth of Shridhara Svayamprabha, Suvidhakesha, Indrapratindra" in this great epic composed by the great poet Pushpadanta and approved by the great Bhavya, which is adorned with the virtues of sixty-three great men.