SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 426
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
In that forest, adorned with fragrant creepers, filled with large bamboos, inhabited by vines and leafy lions, where the virtuous Jayavarman resides, who pacifies evil deeds, and where the beloved Priyal creepers, destroyers of sins, flourish, a sight unfolds like the path to liberation. This forest is cherished by the Sabaris, where sprouts emerge, and where the venerable Bhattaraka is seen, adorned with diverse sprouts. This forest is a gathering of bees, where they savor the fragrance, and where the Nagas reside. It is filled with honey and consumed by fire. Here, the Pilu trees grow, their roars echoing, where the seasons change, and where the pilgrimage or shedding of the body, the discourse of Dharma or silence, the battle of the senses or the ultimate state, all exist. This forest is beneficial to ascetics, pure and joyful, where numerous designations like food and others are destroyed. It is filled with compassion, where the thoughts of the Arhat or the refuge in scriptures, the yogic sleep or wakefulness, all reside. Here, the actions of the wicked have been eradicated, the hope of death has vanished, the directions are radiant, the sorrow caused by space has been pacified, and the directions are filled with ascetics.
Page Text
________________ रालग्नकद सरणसवंत महावंसवत सवेल्लापियाले पुलिंदापियाले विपित्रवरोहंविचित्रको अळीपीयवास फपिंदादिवाय महाड़िालिनी दवनापालन पवतपालामाहातपाखाडयतावा अजवमुराजि ऊवरिखनमा हिसयमयुमु निवजाकिन साथ सयातावसायं पवितपसम हमाणेमसम्म विखनमयास पकुललयास सुसतावयास णि दिवावयासरायला तहिंकाण ग्रिपंचापण दिहुरडारडरियमका अजयम्भसभिमकुकम्म। मारकडकेरठणापड घाजयुतिळगमअहवासंठाय जसुधम्मलणपग्रहवासमा जसा दिवरणुबहपरमकरणु जसअहर्वितमहसुनसरजसुजायणियहागरण जसुखलकिनड २०व मेघ शिखरों से लगे हैं, जो स्वरों से आवाज कर रहा है, जो बड़े-बड़े बाँसों से युक्त हैं, जो लताओं और पत्ता-सिंहों से अवस्थित उस कानन में कुकर्म को शान्त करनेवाले जयवर्मा ने पापों को नष्ट करनेवाले प्रियाल लताओं से सहित है, जो शबरियों के लिए प्रिय है, जिसमें अंकुर निकल रहे हैं, जिसमें विचित्र अंकुरों आदरणीय भट्टारक को इस प्रकार देखा जैसे वह मोक्ष के पथ हों॥६॥ का समूह है, जिसमें भ्रमर गन्ध का पान कर रहे है, जिसमें नागराजों का अधिवास है, जो मधु से आई है और दावानल से प्रचलित है, जहाँ पीलू वृक्ष बढ़ रहे हैं। पीलु (गज) गर्जना कर रहे हैं, जहाँ शीत-गर्मी जिसका तीर्थगमन अथवा कायोत्सर्ग, जिसका धर्म-कथन अथवा मौन । जिसका इन्द्रिय-युद्ध अथवा परम होती है, जो तपस्वियों के लिए हितकारी है, जो पवित्र और प्रसन्न है, जहाँ आहारादि अनेक संज्ञाएँ नष्ट करुणा, जिसकी अर्हत्-चिन्ता अथवा शास्त्रशरण, जिसकी योगनिद्रा अथवा जागरण। जिसके लिए दष्ट के कर दी गयी हैं, जिसमें मृत्यु की आशा समाप्त हो चुकी है, जिसमें दिशाएँ खिली हुई हैं, जिसमें अवकाश द्वारा किया गया दुःख शान्त है, और जिसकी दिशाओं में तपस्वी हैं। Lain Education Intematon For Private & Personal use only www.janamorg
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy