Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Here is the English translation, preserving the Jain terms:
Where the earth, scarred by the horns of the bulls, is sprinkled with the gentle pollen of the fragrant Sthalakamalas (roses), and the Vatavrksas (banyan trees) with their ascending and descending branches are swung by the Yaksinis (female celestial beings), the common people have been completely obscured.
Where the clusters of ripe mangoes, struck by the beaks of the birds, are being chased by the monkeys, and the anklets fallen from the feet of the frightened and fleeing Rajaramanis (royal ladies) are sparkling in the golden rays, the middle parts of the creeper-houses are illuminated.
Whose earthly region, the limits of the flight of the sport of the peacocks, are inhabited by villages and towns,