SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 313
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The translation preserving the Jain terms is as follows: The garland of bells, the garland of flowers, the garland of ornaments adorn the seven-ocean-conquering, virtuous, and ascetic king. Where the trees and plants are covered in dust, the sun is obscured by the rising dust. Garlands of lotus flowers, the jewels of the gods, were offered. The hearts of the divine beings were delighted. The Lakshmilata Ganga, with its canopy and attire, beautifies the river, and the army with its hundreds of colorful canopies. The river is adorned by swans and aquatic creatures, and the army by white chowries. The river is beautified by the swimming fish, and the army by swords and spears. The king, like a beautiful swan, worshipped the Ganga river and sent her back to her abode. Just as the river is adorned, so is the army of the king, the lover of the poor and the giver of charity, marching from there. What is there for the herd of deer?
Page Text
________________ घंटियहि मालअलिमालालंटियहि सातादिमीणखश्मसंघियवसायव पत्रालय विश्पसुखणह राजमजियनबउसस्थाई छत्रसयवासिरिलदह वणवश लणमितहाधना यगहिविपित्रणामणदरमरालवालाग विपहविया पियस्वा महागयगगाणशारापडविजयलहित्रालिंगियठसकेपणादसामारियल सुर सरिसाहयिषणासरशवलदिपाणुकयाणासरझसरितारपाजपपुरवाराहरिण विडकितहिंचरजाधिलिहॉलिगयतस्वरविरावलियठहरहिमरविसरिजनश ननवार्यकयहि बलुनर्विधतासयहिं सरिबजश्सहिंझलयहिं बलुचजश्व वलहिचामरहि सरिछसवांतत्रसहि वलुजस्कखालहिंअसहि सरिजजाश्च काहसालाहवलुछाशाहपकाहगयाहासरितासरतरंगतरविललाइचला उगवर्हि सरिजनश्कालियजलकरिहि बलुतजश्चखियमयकरिसिॉरहनवड जलमाणुसहि बलुहमकिंकरमाणसहि सरितजसयरहिंसाहिदि वललाश साडहिंवादियादिधिना जिहाजलवाहिणिय तिहाणिववखाहिणिसाहमाहिहरस भ्रमरमाला से निनादित सुमनमाला, चारों समुद्रपतियों का अतिक्रमण करनेवाले राजा को शोभा देती है। चर सकता है, कि जहाँ वृक्ष और पेड़ धूल हो जाते हैं, उछलती हुई धूल से सूर्य ढक गया है। उगे हुए कमलों देवरत्नों की मालाएँ दी गयीं। देवजनों के हृदय प्रसन्न हो गये। कमल हो उस लक्ष्मीलता गंगा के छत्र, वेष से नदी शोभा पाती है और सेना रंग-बिरंगे सैकड़ों छत्रों से । नदी, हंसों और जलचरों से शोभा पाती है, और और वस्त्र थे। सेना धवल चमरों से। नदी शोभित हैं, तैरती हुई मछलियों से, और सेना शोभित है तलवारों तथा झस अस्त्रों ___घत्ता-इस प्रकार उन्हें ग्रहण कर राजा ने सुन्दर हंस के समान चालबाली गंगानदी की पूजा कर उसे । से। नदी शोभित है संगत जलावों से, सेना शोभित है रथचक्रों और गजों से। नदी शोभित है स्वरों और भेज दिया, वह अपने घर चली गयी ॥११॥ तरंगों के भार से, सेना शोभित है श्रेष्ठ जल तुरंगों से। नदी शोभित है क्रीड़ा करते हुए जलगजों से, सेना शोभित है चलते हुए मैगल गजों से । नदी शोभित है बहु जलमानुसों से, सेना शोभित है किंनर मानुसों से। नदी अपने तटों से शोभित है, सेना शोभित है चलाये हुए शकटों से। विजयरूपी लक्ष्मी से आलिंगित उस स्वामी का दर्शन बताओ किस किसने नहीं माँगा। गंगानदी को पत्ता-जिस प्रकार जलवाहिनी (नदी) शोभित है, उसी प्रकार महीपतिवाहिनी (राजा की सेना) शोभित प्रसन्न कर दरिद्रों से प्रेम करनेवाला और दान देनेवाला सैन्य वहाँ से कूच करता है। हरिणसमूह वहाँ क्या है। १२ Jain Education International For Private & Personal use only www.jainelibrary.org
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy