Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Here is the English translation, preserving the Jain terms:
The one who is intoxicated with pride and arrogance, and is drenched in the rain of harsh words, may he be disgraced ॥10॥
The Bharata-kshetra is renowned, which is adorned with rivers, mountains, valleys, trees, and cities. In its center is the Magadha region, which even the thousand-tongued Shesha-naga cannot fully describe, as there is no room for any defect in its knowledge.
The Magadha region, surrounded by boundaries and gardens, is ever-radiant with large villages, bellowing herds of bulls, and farmers devoid of greed, always generous in giving ॥11॥
Or, I am sinful and wicked, I still do not know anything about the Dharma. Enchanted by the beauty of Mithyatva, I do not know the secrets of the Jina's words. I have been constantly uttering false narratives that generate attachment. Behold, I wish to cover the sky along with the sun with my hands. Behold, I wish to confine the ocean in a pot. I am of dull intellect and lost knowledge, yet I recite this Mahapurana. Behold, the wicked ones criticize out of envy. Behold, I compose poetry. What more to say?
The Jambudvipa, situated in the undulating waves of the restless saline ocean, illuminated by two suns and moons, and adorned with Jambu trees, has in its southern part the Sumeru mountain, near the saline ocean, where there are Nandana-vanas with newly sprouted leaves, dense flowers, and fruits, where the black-bodied cuckoo roams as if it is the casket of the collyrium of the forest goddess, and where the rows of buzzing bees shine beautifully.