SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 288
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
A clamor arose among the heroes, the clash of war was about to begin. Elephants roared and charged, their massive forms filling the ten directions, their feet shaking the earth, causing the serpent kings to rise and exhale fearsome breaths. The ground was soaked with the sweat of the soldiers and the foamy water from the horses' mouths. The sharp hooves of the charging horses dug into the earth, raising clouds of dust that choked the narrow paths. The garments and ornaments of the celestial nymphs were scattered and disarrayed. Seeing this mighty army, the kings of the Mlechchha clan exclaimed, "The sky is rent asunder by the thunderous roars of the enemy's army, their ranks are breaking, where is refuge, death has arrived, the enemy is everywhere!" The chariots, guided by their skilled charioteers, thundered across the earth, their wheels crushing the mountain peaks, scattering the moon and the red sandalwood trees into dust. The mighty kings, adorned with garlands of Mandara flowers, who conquer the mountain passes and river mouths, who subdue the ten directions, who ride in celestial chariots with Yakshas and Yakshinis, how can they be defeated by us? Ha-ha, after a long time, the destined time of destruction has arrived, the time when the great warriors, wielding their sharp swords and deadly wheels, will bring about the end of the world. Thus spoke the kings of the Mlechchha clan, their words as sharp and fierce as the swords and bows that surrounded them. The dust settled, the roar of the elephants subsided, and the battle began.
Page Text
________________ वारकोलाहल मिचिमसमरगोंदलाना उगलगलतचोथ्यमयंगपयरिलारसारिजमापक पवियूपाश्रमकसकाररावधार जलिदिदिलतवाहियवसाखरखररक्यावणाचालिमहाल पासततियसतरूणाविचित्रघोलतचलचिनीजहणुहप्परगतपक्कलपढपाकमुकलना कहकरियडविडणघहरोलरतगयणलायजरदियमकपणहविससरंगताहरसाचा लणवडियगुरुसिहरिसिंहरसयतापजायचंदाचदणाहजहारदोस्करकडयकचाकला चमडावलविमदारदाममोगलरकारकाविमाणलमजलाचखदाढाकरालचकारणगामिया मडालयमूरसामतकासकरवालवावसंघाटसकदिल जेदलिदाणधारपवादपसमतदार संतदमदिनाणासरंतरणापरुद्दरिदविविन्नधि विदेहपस्थिलियसयणीसंदर्षिड हाफेणसलिलविरिफलतलखणतसयडसंक्किमवहिणिसाचा तपत्रिपनल महरिभव लवानिजमानकुलसहि पवाहिकासरगाढवलमरण रिवाश्यचमकमिपासाहिविज्ञा गरे रिदरिमरिशहाजालंघन पद्धसामन्चत साधलारिसहिकिजियाणिक्रिमदहदिहतनामाव। कालदरवेणणिव हाझापलयकालसंधान वयाणसुणविधाकाविलालाही मेहमहामर ३ वीरों में कोलाहल होने लगा, युद्ध की भिड़न्त चाही जाने लगी। चिंघाड़ते हुए और चलाये जाते हुए हाथियों जाने पर, दिखाई पड़नेवाले दसों दिशाओं के मुखों को भरते हुए सैनिक नरों द्वारा विविध छत्रचिह्न उठा लिये के पैरों के भूरिभार के दबाव से उत्पन्न भूकम्प से नमित नागराजों के द्वारा मुक्त फूत्कार शब्दों से जो भयंकर गये हैं। जहाँ अनुचरों के शरीर से परिगलित स्वेद निर्झर की बूंदों और अश्वों के फेन-जलों से गीले तलभाग हो उठा है। हिनहिनाते हुए और चलाये गये घोड़ों के तीखे खुरों से खोदी गयी धरती से उठी हुई धूल से में गड़ते (खचते हुए) शकटों से मार्गप्रदेश संकीर्ण हो चुका है। नष्ट होती हुई देवांगनाओं के वस्त्र और चित्र विचित्र हो रहे हैं। मारो-मारो कहते हुए समर्थ और प्रौढ़ पैदल पत्ता-(ऐसी) उस प्रबल सेना को आक्रमण करते हुए देखकर म्लेच्छकुल के राजाओं ने कहा-“अब सेना के द्वारा मुक्त भयंकर हुंकारों से शत्रुसुभटों के विघटन से उठे हुए शब्दों से आकाशमार्ग विदीर्ण हो गया कौन शरण है, मरण आ पहुँचा है, चारों ओर शत्रु दौड़ रहा है॥७॥ है। रथिकों द्वारा छोड़ी गयी विशेष लगाम से चलते हुए रथों से डगमगाती हुई धरती पर गिरे हुए पहाड़ों के शिखरों से चन्द्रमा और रक्त चन्दन-वृक्षों का समूह चूर्ण-चूर्ण हो गया है। हार-दोर-केयूर-कटक- जो सामर्थ्यवान् राजा गिरिघाटियों और नदियों के मुखों का उल्लंघन करता है, दसों दिग्गजों को करधनी-कलाप और मुकुटों पर अबलम्बित मन्दार मालाओं से शोभित यक्ष तथा यक्षिणियों के विमानों से जीतनेवाला है, ऐसा राजा हम-जैसे लोगों से कैसे जीता जा सकता है? हा-हा, बहुत समय के बाद दैव से जो आच्छादित है; जो श्रेष्ठ आराओं से कराल चक्रों का अनुगमन करते हुए माण्डलीक सूर सामन्त भालों, निवेदित प्रलयकाल आ पहुँचा।" इस प्रकार म्लेच्छ महामण्डल के अधिराजों, आवर्त तथा किलातों के वचन तलवारों और चाप समूह से संकीर्ण और भयंकर है। गजों के मदजल के धाराप्रवाह से धूल के शान्त हो सुनकर Jain Education Internations For Private & Personal use only www.jan 269org
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy