SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 127
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The fleeting beauty of youth, like nectar, is consumed by the whirlwind of time. The youthful vigor of the Jinas, the Kulkaras, the Chakravartis, the Haladharas, and the Narayanas, born in the fifteen realms, fades away like water in a cupped hand. Man, like a ripened fruit, falls from the tree of life. The radiant glow of the body, the prowess of weapons, even the gods and demons, cannot hold onto this fleeting life. The one who is revered by kings, honored by armies, horses, elephants, and chariots, and worshipped by the denizens of the oceans, rivers, mountains, and forests, is ultimately forgotten by his own wife after death. Whether he dwells in the depths of the ocean, in the midst of armies, in the heart of a fortress, or in the darkest depths of the earth, whether he conquers his enemies or enjoys worldly pleasures, death will inevitably claim him. Even if he hides in the depths of the earth, in the realm of the underworld, time will find him. Knowing this impermanence, one should embrace austerity and seek solitude in the forest. The deer, hunted by the ferocious lion, is a symbol of this helplessness. The one who has not embraced the path of virtue, who has not controlled his thoughts, words, and actions, is like a deer caught in the clutches of a lion. He is a helpless soul, driven by the winds of desire, wandering aimlessly in the world. Though he may be surrounded by heroes, Kinnaras, Arunas, Varunas, the winds, fire, Garuda, Yakshas, Rakshasas, Vidyadharas, Bhutas, Pisachas, Nagas, Chandra, the Sun, Indra, Mitra, and his own kin, he is ultimately alone in this world. The fleeting nature of life is a constant reminder to embrace the path of virtue and seek liberation.
Page Text
________________ पाखणखिजशकालालिमयरडवपिजशविमलजावणुणकरयलजल्ला णिवरश्माणुसुण पिक्चर फलासियहिलवण्जसञ्चाखिसापारवितणेग्लारिजजामडिवमक्ष्विज्ञ हिनविज्ञासामुग्घरदारपणाणिजज्ञाघता किजिनपखलावनउमडियल पक्षश ताविमजियजाणविअडुळ अवलवियलमाणिजवणनिवासमाशाशारवडली व शियदाहरणं किंजोअश्यपहरण ममश्रियाणघणा सरणविरहियजयामिणालाजा विधरंतिवारनरकिनर अरुणवरुणसपवणवसागरगरुडझकरसकिजाहरायपिसान गारससिदिणयर पडिवलकुलकरपाणकालाणलादपर्डिवहमिदमहाबल पासवान वजियावर कलयरवक्तवहिरिहलहर अविधरतिदेवसालासुर पवराउदयवीणदेवासरजा इसमयहरतरकिकरहरिकरिरहवृहतर सरसरिगिरिदरिककरवंदो टुप्पवेमकलिमायस पंजरेवालयमधयारिमहिमूलए जयश्सगपिपायालय साविजाठकहिाकाले हरिणाह रिणवमिठडिकालेधना श्यवशेविअमर सिवितियराणु जणचरिशमविणउतमाणसवमा वायविसमा समश्कलेवरुन शारडम मित्रसमणसंमोटाठी होउहाविम्य एकाधियजगे और रंग एक पल में क्षीण हो जाते हैं, कालरूपी भ्रमर उन्हें मकरन्द की तरह पी जाता है। यौवन इस प्रकार प्रतीन्द्र और अहमिन्द्र, पन्द्रह क्षेत्रों में उत्पन्न जिनवर, कुलकर, चक्रवर्ती, हलधर और नारायण इसे धारण विगलित हो जाता है मानो अंजुली का जल हो। मनुष्य इस प्रकार गिर जाता है मानो पका हुआ फल हो। करते हैं। शरीर की कान्ति से भास्वर तथा प्रवर आयुधों में प्रवीण देवासुर भी इस जीव को धारण करते हैं। स्त्रियों के द्वारा जिसका नमक उतारा जाता है वही फिर तिनकों पर उतार दिया जाता है। जिस राजा को दूसरे यदि यह जीव समुद्र के भीतर, अनुचर (सैनिक), घोड़ों, हाथी और रथों के व्यूह में सरोवर-नदी, पहाड़राजा नमस्कार करते हैं, वही मरने पर घर की स्त्री के द्वारा नहीं पहचाना जाता है। घाटी-कर्कश गुफा में, दुष्प्रवेश्य वज़ और लोहे के पंजर में प्रवेश करता है या चाहे अत्यधिक तमवाली धरती घत्ता-चाहे शत्रुबल जीता जाये या महीतल भोगा जाये, बाद में तब भी मरना होगा। इस प्रकार अध्रुवत्व के मूल या पाताल में जाकर छिप जाता है तब भी वह काल के द्वारा उसी प्रकार निकाल लिया जाता है जिस (अनित्यता) को जानकर, और तप ग्रहणकर एकान्त वन में निवास करना चाहिए॥१॥ प्रकार भृकुटियों से कराल सिंह के द्वारा हरिण। घत्ता-यह अशरणभावना समझकर, मन-वचन और काय को रोककर जिसने चारित्र्य स्वीकार नहीं शत्रुराज के दर्ष को चूर-चूर करनेवाले हाथ और हथियार को क्या देखता है। अपने को समर्थ समझता किया वह मनुष्य रूप में वायु से प्रेरित होकर व्यर्थ भ्रमण करता है ॥२॥ है, यह जन शरणहीन है। यद्यपि इसे वीर नर, किन्नर, अरुण, वरुण, पवनसहित अग्नि, गरुड़, यक्ष, राक्षस, विद्याधर, भूत-पिशाच, नाग, चन्द्र, दिनकर, शत्रुओं के कुलरूपी कानन के लिए कालानल के समान इन्द्र, मित्र और स्वजन का संयोग होकर वियोग होता है, जग में यह जीव अकेला ही Jain Education International For Private & Personal use only www.jainelibrary.org
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy