SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 108
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Rimaṅgaḥ mumpahavapathaṇaguṇāvah sanannāi evamāśyāmānāvaracitā chapathūṇakṣaṇa yāvayaṇakarakamayaralasālāvayavasahiyā samityasavisayaviravivaniśālasiripahasi yāāḍhādhīyasalakakomalagatā garakakatiṇiḍhiyāmārakata jasavaśśaśśrīrisaraśēvaṁsāra pāvaraviḥvaviyaliyasāhaniyābhaheṁ yudhisunanḍahaṇa diyālomahe masalasidi parameśvara kuḷamaṇahuruṇamaragayagirihkā sistravīpikavasasaḷāyāvālavāḍavaliviṭhegi yāvandupiuavagammami pahilakāmadevavinnamiāgajamāejalharajalanihisarupa hilpadayākarapanjarū yuṇāmiyankaṇamaṇujasahlātaru sirikālāgiriḍasamavayasisama rucaḍapavilavakaḷakha visamatūlabandhutravimalūvala daliyāsāmalagalagadasakhaṇīla himataparimiyakuntalu tāmaḍhāesaraū śṛṅgasahājisaṇacarnagamāviṣaḍaniyanta! barvivāhācāvāyāsandhimasakādhana gavanaṇ jāmayaṇ pancahitāydeḍardipura ghāyaṇ kampiyaṇāvihārakāsuparahidhāracita yasariumayapalajalayanadharasavasasasiyage. hinkaliya vilvaśśavaśśyulansuhāsakaratahaṁkādiwaliyāāḷa/kāvipalāvaśśyamaṇiyā vara ghattā-isaprakāra usake caramaśarīrī, aparājita, puṇya ke prabhāva se paripūrṇa aura guṇayukta sau putra utpanna hue॥१३॥ krīḍāgaj ke samāna haiṁ, jinkā vakṣasthala nagar ke kivāḍoṁ kī tarah viśāla hai, jinkē kandhe vṛṣabha aura siṁha ke samāna haiṁ, jinkā bala askhilita hai, jinhonē āśārūpī madagajoṁ ke gale kī śṛṅkhalā cakanačūra kar dī hai, jinkē keśa nīle snigdha komala aura parimita haiṁ, jinkē śarīra ke kṣīṇa madhya pradeśa meṁ rati kī raṅgabhūmi hai, jo aṅga (śarīra) ke hote hue bhī apūrva ananga (kāmadeva) haiṁ. jinkē nitamba vikata haiṁ, bimbarūpī adhara ārākta haiṁ, jo ikṣudaṇḍa ke dhanuṣa aura ḍorī par sara sanḍhāna vale haiṁ. ghattā-(aise bāhubali ke) saghana navayauvana meṁ āne par, (kāmadeva ke) un pāṁca prasiddh pracaṇḍa bāṇoṁ se, kampita manavālī nagar striyaṁ biddha ho uṭhīṁ ॥१४॥ jo saghana stana, nayana, mukha, kara aura caraṇatala ādi samasata aṅgoṁ se śobhita hai, jisane apane viṣayarūpī viṣa kī viraśa vedanā ko śānta kar diyā hai, aura jo śīlarūpī lakṣmī se śobhita hai. aisi apanī nakhakānti se nakṣatroṁ ko jītanēvālī, sulākṣaṇā, komala śarīravālī, brāhmī nāma kī ek aura kanyā yaśovatī satī ke śarīra se janmī. śoka se rahita bhogoṁ ko bhoganēvālī, loka ko ānandita karanevālī sunandā se, sarvārthasiddhi se cyuta sundara parameśvara (bāhubali) hue, māno pannōṁ kā mahīdhara ho. nahīṁ pake hue bāṁsa ke samāna kāntivala śiśu bālaka bāhubali vahāṁ utpanna huā. maiṁ apane-āpako tucchha buddhi mānata hūṁ. pahale kāmadeva kā kyā varṇana karūṁ ! garajate hue megha aura samudra ke samāna jinkā svara hai, jinkē hātha argala ke samāna dīrgha aura lambē haiṁ, jinkā mukha pūrṇacandra ke samāna hai, jo yaśa ke kalpavṛkṣa haiṁ, jinkē hātha aura sira lakṣmī ke १५ jo failatī huī kāmarūpī āga ke rasa (prema) se śoṣita aṅgoṁ se kālī ho cukī hai, aisi koī bālā apane priya ke lie vilāpa kartī hai, calatī hai, giratī hai. koī santoṣa utpanna karanevālī
Page Text
________________ रिमंगह मुमपहावपठणगुणावह सननन्नाई एवमाश्यामानावरचिता छपथूणक्षण यावयणकरकमयरलसालावयवसाहिया समित्यसविसयविरविवणिसालसिरिपहसि यााढाधीयसलकणकोमलगता गरककतिणिझियमारकता जसवश्सश्स्रीरिसरशेवंसार पावरविह्ववियलियसायहनियाभहें युधिसुनंदहण दियालोमहे मसलसिदि परमेसर कुळमणहरूणमरगयगिरिखका सिस्त्रविपिकवससळायावालवाडवलिवितहेगी यावन्दुपिउअवगममि पहिलटकामदेवविन्नमिागजमाएजलहरजलणिहिसरुप हिलपदयाकरपंजरू युणामियंकनमणुजसहलातरु सिरिकालागिरिदसमवयसिसम रुचाडपविलवकळख विसमटूलबंधुत्रविमलूवल दलियासामलगलगदासखणील हिमठपरिमियकुंतलु तामझाएसराउ श्रृंगसहजिशनचर्णगमाविषडणियंत! बर्विवाहाचावायासंधिमसकाधना गवनावण जामयण पंचहितायदेडर्दिपुर घायण कंपियणाविहारकासुपरहिधारचिता यसरियमयपजलयानधरसवसससियगे। हिंकालिया विलवश्ववश्युलन्सुहासकरताहंकादिवालियााळा/काविपलावश्यमणिया वर घत्ता-इसप्रकार उसके चरमशरीरी, अपराजित, पुण्य के प्रभाव से परिपूर्ण और गुणयुक्त सौ पुत्र उत्पन्न हुए॥१३॥ क्रीड़ागज के समान हैं, जिनका वक्षस्थल नगर के किवाड़ों की तरह विशाल है, जिनके कन्धे वृषभ और सिंह के समान हैं, जिनका बल अस्खलित है, जिन्होंने आशारूपी मदगजों के गले की शृंखला चकनाचूर कर दी है, जिनके केश नीले स्निग्ध कोमल और परिमित हैं, जिनके शरीर के क्षीण मध्य प्रदेश में रति की रंगभूमि है, जो अंग (शरीर) के होते हुए भी अपूर्व अनंग (कामदेव) हैं। जिनके नितम्ब विकट हैं, बिम्बारूपी अधर आरक्त हैं, जो इक्षुदण्ड के धनुष और डोरी पर सर सन्धान करनेवाले हैं। घत्ता-(ऐसे बाहुबलि के) सघन नवयौवन में आने पर, (कामदेव के) उन पाँच प्रसिद्ध प्रचण्ड बाणों से, कम्पित मनवाली नगर स्त्रियाँ बिद्ध हो उठीं ॥१४॥ जो सघन स्तन, नयन, मुख, कर और चरणतल आदि समस्त अंगों से शोभित है, जिसने अपने विषयरूपी विष की विरस वेदना को शान्त कर दिया है, और जो शीलरूपी लक्ष्मी से शोभित है। ऐसी अपनी नखकान्ति से नक्षत्रों को जीतनेवाली, सुलक्षणा, कोमल शरीरवाली, ब्राह्मी नाम की एक और कन्या यशोवती सती के शरीर से जन्मी। शोक से रहित भोगों को भोगनेवाली, लोक को आनन्दित करनेवाली सुनन्दा से, सर्वार्थसिद्धि से च्युत सुन्दर परमेश्वर (बाहुबलि) हुए, मानो पन्नों का महीधर हो। नहीं पके हुए बाँस के समान कान्तिवाला शिशु बालक बाहुबलि वहाँ उत्पन्न हुआ। मैं अपने-आपको तुच्छ बुद्धि मानता हूँ। पहले कामदेव का क्या वर्णन करूँ ! गरजते हुए मेघ और समुद्र के समान जिनका स्वर है, जिनके हाथ अर्गला के समान दीर्घ और लम्बे हैं, जिनका मुख पूर्णचन्द्र के समान है, जो यश के कल्पवृक्ष हैं, जिनके हाथ और सिर लक्ष्मी के १५ जो फैलती हुई कामरूपी आग के रस (प्रेम) से शोषित अंगों से काली हो चुकी है, ऐसी कोई बाला अपने प्रिय के लिए विलाप करती है, चलती है, गिरती है। कोई सन्तोष उत्पन्न करनेवाली Jain Education International For Private & Personal use only www.jainelit89org
SR No.002738
Book TitleAdi Purana
Original Sutra AuthorPushpadant
Author
PublisherJain Vidyasansthan Rajasthan
Publication Year2004
Total Pages712
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & Literature
File Size147 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy