SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 644
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Mahapuraana, Uttara Puraana 265 522 267 - " 2 484 Nxxm 557 to reveal his own 445. Having abandoned the battle of light with the image-bearing, | the image-bearing is to be obtained, scattered and thrown 203 holding the image-bearing, Bhima made the kingdom rejected, he, the thief, by nature, your son is foolish forbidden. Do not, by nature, you are very wicked 436 established as the law of the established, excellent divine enjoyments to establish in the womb, from the washing of the mud 166 defeated by the enemy's army, having fallen, he came to Saketa wait for me here, having stayed, the people, he ate in the western region, the protector of the people, the enjoyer 125 the knowledge that is being perceived, the protector of the people, the king 152. The one who is directly not contradicted, the great king Prajapati 148, 453 in the disturbance of the people living at the ends, the son of Prajapati, in this 147 he spoke, the lord of Lanka, for the sake of protecting the people - 283 what is the proof of this, it is not clear, the great queen, the proof, its fruit, and that, the law in the form of desire the mental impulse has returned, the law in its own form having returned, I will do, the knowledge of the law, thus said 412 having returned, he made that prince, the peace, to be achieved being close to being unyielding, the law-water-consecration- 71 of those who are close to being unyielding, the law-power-strength-possessed the lion-moon also said, the law-power-strength-prosperity rising up, Yama-like, bowing to her, his own story 303 having risen up, by the king of the earth, bowing, with his head at the feet 464 going against, broken, bowing, he stood, the brahmin 475 the reason that is to be understood, by the words, bowing, he also, those feet 304 she also desired, being satisfied, from the devotion, having heard then 263 first, the king was born, bowing to those two deities 340 giving, eager for food, by the roaring, etc., to her 485 giving the kingdom to his son, the power-banner-waving the sage Pradyumna, make it right, the power, the enemy of whom 140 the birth of Pradyumna, the power, the rest of whom are perfected 452 accepting, from where is the wind the daughters of Pradyumna, etc. 522 accepting, the salutation 506 the main nature, mostly, accepting, the mind-turning- 536 from destruction, there is no crossing, like the moon's ray having taken refuge, in the past, this, the moon's ray, of other women 47 having taken refuge, knowing that, the opponent, from him, there is a fight having fled, seeing him, having taken refuge, by me, to him 357 seeing, with the arms, showing, to the people | he goes, thus, in happiness, his 257 124 | the army, having drunk, the name- 163 42 bowing, worshipping 336 346 awakening, with great joy 333 the awakening of the great, womanhood awakened, with a happy mind 127 awakened, by the instruction 220 267 the awakening, of the fainted, like 133 the lord of the mountain-peak 223 the king named Manjan 67 the lord of the city of Prabhakar 170 476 in the morning, sixteen dreams 67 Prabhavati, the talkative 165 the sight of power, is good 264 the power of this, I see- 346 505 abundant-offspring-humble 288 466 O lord, accept, from these four the lord, of the Ikshvaku dynasty 248 486 the playful-offspring-scattered 506 the proof-seeing-throwing 140, 326, 473 534 the proof-ground, of the word 456 the proof-word, or 112 the playful ones, are all 370 from joy, obtaining the king 280 for the joy, of the son, here, they went, their path, evil your knowledge goes 264 468 he goes, thus, in that time 241 the action-done, of the husband, the increasing-fortune 46 entering, the elephant, his 420 entering, that, considering 407 entering, that city, there 416 entering, lost-sleep, 532 entering, his own proper place 145 entering, downward-paths, all 346 entering, the house, alms 422 261 having entered, that god having entered, lost-self 450 having entered, giving food 206 136 having entered, spoken, with jewels 421 48 18 276 466 224 362 234 73 71 521 486 180 140 261 353 520 362.
Page Text
________________ महापुराणे उत्तरपुराणम् २६५ ५२२ २६७ - " ૨ ४८४ Nxxm ५५७ प्रकाशयितुमात्मीयं ४४५ । प्रतिमायोगधारीप्रकाशयुद्धमुज्झित्वा | प्रतिमायोगमापाग्र्यं प्रकीर्णकपरिक्षेप २०३ प्रतिमायोगमालम्ब्य प्रकुर्वन् भीमको राज्यं प्रतिक्ता स तं चोरं प्रकृत्या त्वत्सुतो मन्दो प्रतिषिद्ध. कुरिण प्रकृत्यैवातिदुष्टत्वा-- ४३६ प्रतिष्ठाकल्पसम्प्रोक्तःप्रकृष्टदिव्यभोगानां प्रतिष्ठापयितुं धात्र्यां प्रक्षालनाद्धि पंकस्य १६६ प्रतिहतपरसैन्यौ प्रच्युत्यागत्य साकेते प्रतीक्षस्वात्र मां स्थित्वे प्रजाः स भक्षयामस प्रतीचि धातकीखण्डे प्रजानां पालको भोक्ता १२५ प्रतीयमानज्ञानाभिप्रजा नां पालको राजा १५२ । प्रत्यक्षमविसंवादि प्रजापतिमहाराजः १४८,४५३ प्रत्यन्तवासिसंक्षोभे प्रजापतिसुतौ चैतद् १४७ प्रत्यभाषत लङ्केशो प्रजापालनकायक- २८३ प्रत्ययः कोऽस्य चेव्यक्तं प्रजावती महादेवी , प्रत्ययस्तत्फलञ्चतत् प्रज्ञप्तिकामरूपिण्या प्रत्यागतो मनोवेगो प्रज्ञप्ति निजरूपेण प्रत्यागत्य करिष्यामि प्रज्ञप्तिविद्यामित्युक्त ४१२ प्रत्यागत्य कुमारं तं प्रशतिं साधयमास प्रत्यासन्नविनेयत्वा. प्रज्ञावारिपरीषेक-. ७१ प्रत्यासन्नविनेयानां प्रशाविक्रमयुक्तस्य प्रत्याह सिंहचन्द्रोऽपि प्रज्ञाविक्रमयोलक्ष्मी प्रत्युत्थाय यमाकारो प्रणम्य तां स्ववृत्तान्तं ३०३ प्रत्युद्यातौ महीशेन प्रणम्य पादयोर्मूर्ना ४६४ प्रत्युद्व्रजन्ती विच्छिन्नप्रणम्य स्थितवान् विप्रो ४७५ प्रत्येययुक्तिमद्वाग्भिः प्रणम्य सोऽपि तत्पाद ३०४ प्रत्यैच्छत्सापि सन्तुष्टा प्रणिधानात्तदाकर्ण्य २६३ प्रथममजनि राजा प्रणिपत्य तयोर्देवता ३४० प्रदाय प्रत्सुकाहारं प्रतर्दनादिभिश्चैनां ४८५ प्रदाय राज्यं पुत्राय प्रतापवाडवालोल प्रद्युम्नमुनिना साध प्रतापाद्विद्विषो यस्य १४० प्रद्युम्नसम्भवोत्पत्तिप्रतापोपनताशेषा ४५२ प्रतिगृह्य कुतो वेतो प्रद्युम्नादिसुता देव्यो ५२२ प्रतिगृह्य नमस्कार ५०६ प्रधानप्रकृतिः प्रायः प्रतिगृह्य मनःपर्य- ५३६ प्रध्वंसान्नास्त्यतिक्रान्तः प्रतिपच्चन्द्ररेखेव प्रपन्नवान् गते चास्मिन् प्रतिपच्छन्दः परस्त्रीणां ४७ प्रपन्नरतद्विदित्वागुप्रतिपक्षाद्भवष्टि प्रपलायन्त तं दृष्ट्वा प्रतिपन्नं मया तस्मै ३५७ प्रपश्यन् सह भुजानान् प्रतिपाद्य जनरेभि | प्रयात्येवं सुखेनास्य २५७ १२४ | प्रपीतामितसेनाख्या- १६३ ४२ प्रप्रणम्य समभ्यर्च्य ३३६ ३४६ प्रबुध्याधिकसन्तोषा३३३ प्रबोधमहतां स्त्रीत्व प्रबोधितः प्रसन्नात्मा १२७ प्रबोधितोऽनुवादेन २२० २६७ प्रबोधो मूर्छितस्येव १३३ प्रभअनखगाधीश२२३ प्रमञ्जनाख्यनृपते. ६७ प्रभाकरीपुराधीशो १७० ४७६ प्रभाते षोडशस्वप्नान् ६७ प्रभावती प्रलापिन्या १६५ प्रभावदर्शनं श्रेयो २६४ प्रभावमस्याः पश्यामी- ३४६ ५०५ प्रभूतप्रसवानम्र २८८ ४६६ प्रभो गृहाण चेतुभ्यं प्रभोरिक्ष्वाकुवंशस्य २४८ ४८६ प्रमदप्रसबाकीर्णे ५०६ प्रमाणनयनिक्षेपा १४०,३२६,४७३ ५३४ प्रमाणभूयं वाक्यस्य ४५६ प्रमाणवचनः किंवा ११२ प्रमादाः सन्ति सर्वेऽपि ३७० प्रमोदात् प्राप्य राजानं २८० प्रमोदाय सुतस्येह प्रययुस्ते गतिं पापा प्रयाति तव विज्ञानं २६४ ४६८ प्रयात्येवं तयो काले २४१ प्रयोगविहितं भर्तुप्रबर्द्धमानभाग्यस्य ४६ प्रविशन्तं गजं चास्ये ४२० प्रविश्य तं समालोच्य ४०७ प्रविश्य तत्पुरं तत्र ४१६ प्रविश्य नष्टनिद्रान्तां ५३२ प्रविश्य स्वोचितस्थाने १४५ प्रविश्याधोगतीः सर्वाः ३४६ प्रविशन्तं गृहं भिक्षा ૪૨૨ २६१ प्रविष्टवन्तं तं देव प्रविष्टवान् विनाष्टात्म ४५० प्रविष्टाय प्रदायान्नं २०६ १३६ प्रविश्य भषिता रत्नैः ४२१ ४८ १८ २७६ ४६६ २२४ ३६२ २३४ ७३ ७१ ५२१ ४८६ १८० १४० २६१ ३५३ ૫૨૦ ३६२। Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002728
Book TitleUttara Purana
Original Sutra AuthorGunbhadrasuri
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2000
Total Pages738
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari & Mythology
File Size20 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy