SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 71
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The Great Purana, a sacred text, states that the valiant king Bharata, desiring conquest, crossed the vast ocean, where the tides rise and fall, and the waves are whipped by the wind. He swiftly conquered the Magadha king, for what can be unconquerable in the world when one possesses the power of great merit? (214) The king Bharata, adorned with immense wealth, crossed the insurmountable ocean, free from obstacles, and brought the earth, whose boundary is the ocean, under his control, all due to the rise of his virtuous deeds. For there is no better means than merit for achieving desired results. (215) The king Bharata, wielding the chakra weapon, whose wealth is terrifying to his enemies, crossed the ocean teeming with fearsome crocodiles, and brought the Magadha king, who was not subject to anyone else, under his control. For there is no better means of subjugation in the world than merit. (216) Merit makes the earth like water for humans, and merit makes water like earth, quickly extinguishing all suffering. Merit is a third refuge, a shelter in the midst of the fear of water and land. Therefore, O noble ones, follow the teachings of the Jinas and cultivate merit. (217) Merit is the supreme refuge, insurmountable in times of adversity. Merit is the giver of wealth to the poor, and merit is the giver of happiness to those who desire it. Therefore, O virtuous ones, accumulate this jewel of merit, as taught by the Jinas. (218) The first merit is obtained by worshipping the Jinas. The second merit is obtained by giving to worthy recipients. The third merit is obtained by observing vows. The fourth merit is obtained by fasting. Thus, those who desire merit should strive for these four types of merit. (219)
Page Text
________________ महापुराणम् पुण्यादयं भरतचक्रधरो जिगीषुः उद्भिन्नवेलमनिलाहतवीचिमालम् । प्रोल्लङघच वाधिममरं सहसा विजिग्ये पुण्ये बलीयसि किमस्ति जगत्यजय्यम् ॥२१४॥ पुण्योदयेन मकराकरवारिसीम पृथ्वी स्वसादकृत चक्रधरः पृथुश्रीः । दुर्लङघचमब्धिमवगाह्य विनोपसगैः पुण्यात् परं न खलु साधनमिष्टसिद्ध्यै ॥२१॥ चक्रायुधोऽयमरिचक्र भयङकरश्रीः आक्रम्य सिन्धुमतिभीषणनऋचक्रम् । मचनम्। चक्रे वशे सरमवश्यमनन्यवश्यं पुण्यात् परं न हि वशीकरणं जगत्याम् ॥२१६॥ पुण्यं जले स्थलमिवाभ्यवपद्यते नृन् पुण्यं स्थले जलमिवाशु नियन्ति तापम् । पुण्यं जलस्थलभये शरणं तृतीयं पुण्यं कुरुध्वमत एव जना जिनोक्तम् ॥२१७॥ पुण्यं परं शरणमापदि दुविलङध्यं पुण्यं दरिद्रति जन धनदायि पुण्यम् । पुण्यं सुखाथिनि जन सुखदायि रत्नं पुण्यं जिनोदितमतः सुजनाश्चिनुध्वम् ॥२१८॥ पुण्यं जिनेन्द्र परिपूजनसाध्यमाद्यं पुण्यं सुपात्रगतदानसमुत्थमन्यत् । पुण्यं व्रतानुचरणादुपवासयोगात् पुण्यार्थिनामिति चतुष्टयमर्जनीयम् ॥२१॥ हुए मनुष्योंको क्या अलंघनीय (प्राप्त न होने योग्य) रह जाता है ? अर्थात् कुछ भी नहीं ॥२१३॥ सबको जीतनेकी इच्छा करनेवाले भरत चक्रवर्तीने पुण्यके प्रभावसे, जिसमें ज्वारभाटा उठ रहे हैं और जिसमें लहरोंके समूह वायुसे ताड़ित हो रहे हैं ऐसे समुद्रको उल्लंघन कर शीघ्र ही मागध देवको जीत लिया सो ठीक ही है क्योंकि अतिशय बलवान् पुण्यके रहते हुए संसारमें अजय्य अर्थात् जीतने के अयोग्य क्या रह जाता है ? अर्थात् कुछ भी नहीं ॥२१४॥ बहुत भारी लक्ष्मीको धारण करनेवाले चक्रवर्ती भरतने पुण्यकर्मके उदयसे ही बिना किसी उपद्रवके उल्लंघन करनेके अयोग्य समुद्रको उल्लंघन कर समुद्रका जल ही जिसकी सीमा है ऐसी पृथिवीको अपने आधीन कर लिया, सो ठीक ही है क्योंकि इष्ट पदार्थोकी सिद्धिके लिये पुण्यसे बढ़कर और कोई साधन नहीं है ॥२१५॥ शत्रुओंके समूहके लिये जिनकी सम्पत्ति बहुत ही भयंकर है ऐसे चक्रवर्ती भरतने अत्यन्त भयंकर मगर-मच्छोंके समूहसे भरे हुए समुद्र को उल्लंघन कर अन्य किसीके वश न होने योग्य मागध देवको निश्चित रूपसे वश कर लिया, सो ठीक ही है क्योंकि लोकमें पुण्यसे बढ़कर और कोई वशीकरण (वश करनेवाला) नहीं है ॥२१६॥ पुण्य ही मनुष्योंको जलमें स्थलके समान हो जाता है, पुण्य ही स्थलमें जलके समान होकर शीघ्र ही समस्त संतापको नष्ट कर देता है और पूण्य ही जल तथा स्थल दोनों जगहके भयमें एक तीसरा पदार्थ होकर शरण होता है, इसलिये हे भव्य जनो, तुम लोग जिनेन्द्र भगवान् के द्वारा कहे हुए पुण्यकर्म करो ॥२१७॥ पुण्य ही आपत्तिके समय किसीके द्वारा उल्लंघन न करनेके योग्य उत्कृष्ट शरण है, पुण्य ही दरिद्र मनुष्योंके लिये धन देनेवाला है और पुण्य ही सुखकी इच्छा करनेवाले लोगोंके लिये सुख देनेवाला है, इसलिये हे सज्जन पुरुषों! तुम लोग जिनेन्द्र भगवान्के द्वारा कहे हुए इस पुण्यरूपी रत्नका संचय करो ॥२१८।। जिनेन्द्र भगवान् की पूजा करनेसे उत्पन्न होनेवाला पहला पुण्य है, सुपात्रको दान देनेसे उत्पन्न हुआ, दूसरा पुण्य है व्रत पालन करनेसे उत्पन्न हुआ, तीसरा पुण्य है और उपवास करनेसे उत्पन्न हुआ, चौथा पुण्य है इस प्रकार पुण्यकी इच्छा करनेवाले पुरुषोंको ऊपर लिखे हुए चार प्रकारके पुण्योंका १ सीमां ल०, इ०, द०, अ०, प०, स०। -मिवाभ्युपपद्यते ल०, द०। ५ दरिद्रयति । २ स्वाधीनं चकार । ३ समुद्रम् । ४ प्राप्नोति । Jain Education International For Private & Personal use only For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.002723
Book TitleMahapurana Part 2 Adipurana Part 2
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1951
Total Pages568
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy