________________
(17) Gandharvadatta is referred to as the younger sister of Patra. lekhā, rather than of Citralekhā."
-, (18) Both the heroes along with their heroines taking the vows of Jainism, travelling on foot and undertaking difficult penances,78 at the end.
In some of the poetic imageries the author of the TMKU shows an ability of a higher order than that of Pallipāla Dhanapāla. As for instance in : (1) सर्वद्धिसुखसंलब्धिसुधाब्धिश्रितयोस्तयोः।
क्लेशावेशोऽभवत्पुत्रानुत्पत्तिविषबिन्दुना ॥ TMKU. 29. (2) अथेन्दुशुभे मन्दं सः सौधमूनि पदं ददौ ।
अमन्दं तु मुदामोदो हृदये मेदिनीशितुः ॥ TMKU. 47. (3) इत्युदञ्चितरोमाञ्चमालपन्तं पति भुवः ।
सुधोर्मिस्वादविकर्ण चकार वचनैर्मुनिः ।। TMKU. 55. (4) यद्यसौ ताहगेवास्ति तर्हि तुष्टेन वेधसा ।
जगत्रितयनेत्राणां सूत्रिताऽमृतपारणा ॥ TMKU. 774 But in many other places he has not come up to the level of Pallipāla Dhanapala's lucidity and sense of propriety in expression, as in the following comparable instances : (1) A fine Arya verse?---
गुरुभिरदत्तां वोटु वाञ्छन्मामक्रमात्त्वमचिरेण ।
स्थातासि पत्रपादपगहने तत्रान्तिकस्थाग्निः ॥ of the TM has been adapted by the author of the TMKU as--
अदत्ता गुरुभिर्वोढुं वाञ्छंस्त्वमचिरेणतः ।
गन्तासि वृक्षगहने तत्र पार्वस्थितानलः ॥ TMKU. 479. where the ommission of the important word ta' and replacing of 'पत्रपादप' by simple 'वृक्ष' and of 'स्थातासि' by 'गन्तासि' detract much of the beauty of the original. It is significant that the authors of both the 72. ibid. 1445 : तव गन्धर्वदत्तेति स्वसा देवि ! लधीयसि । १४४५ ।
This is addressed by Citralekhā to Patralekhā. 73. ibid. 1989-90, 1992 :
देव्या तिलकमञ्जर्या तथा समरकेतुना। समं मलयसुन्दर्या साऽऽददे स व्रतं गुरोः ॥१९८९॥ विजहस्ते पदन्यासैः प्रकुर्वाणा वसुन्धराम् । कमलाया विलासाय स्थलपद्मवतीमिव ॥१९९०।
दुःकरेणार्जयामासुः सुकृतं चरणेन ते। १९९२ । - 74.cf. TM(N). p. 109 (12 ff.).
Jain Education International 2010_05
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org