________________
ध 5595卐555555555555555555555555)))
8555555555555555555555555555555555555 + [१५] जिस प्रकार असुरकुमारों के (विषय में कहा है;) उसी प्रकार वाणव्यन्तर; ज्योतिष्क म तथा सौधर्म एवं ईशान देवलोक तक (कहना चाहिए।)
15. What has been stated about Asur-kumar gods should be repeated for Vanavyantar and Jyotishk gods as well as for Saudharm and Ishaan divine realms?
१६-१. [प्र.] अयं णं भंते ! जीवे सणंकुमारे कप्पे बारससु विमाणावाससयसहस्सेसु एगमेगंसि वेमाणियावासंसि पुढविकाइयत्ताए. ।
[उ.] सेसं जहा असुरकुमाराणं जाव अणंतखुत्तो। नो चेव णं देवित्ताए।
१६-१. [प्र.] भगवन् ! क्या यह जीव सनत्कुमार देवलोक के बारह लाख विमानावासों में म से प्रत्येक विमानावास में पृथ्वीकायिक रूप में यावत् पहले उत्पन्न हो चुका है?
___ [उ.] (हाँ, गौतम!) सब कथन असुरकुमारों के समान, यावत् अनेक बार अथवा अनन्त , 5 बार उत्पन्न हो चुके हैं; यहाँ तक जानना चाहिए। किन्तु वहाँ वह देवी रूप में उत्पन्न नहीं हुए। + 16-1. [Q.] Bhante ! Has this jiva (soul/living being) been born earlier
in each of the 1.2 million celestial vehicles of Sanat-kumar divine realm in earth-bodied form... and so on up to... plant-bodied and other forms?
[Ans.] Yes, Gautam ! Like Asur-kumar gods... and so on up to... (it has 4 been born thus) many times or infinite times. But here it has not been born 4 in the form of goddess
१६-२. एवं सव्वजीवा वि। [१६-२] इसी प्रकार सर्व जीवों के विषय में कहना चाहिए। 16. [2] The same is true for all jivas (souls/living beings). १७. एवं जाव आणय-पाणएसु। एवं आरणच्चुएसु वि।
[१७] इसी प्रकार यावत् आनत और प्राणत तक तथा आरण और अच्युत तक जानना चाहिए। ____ 17. In the same way (repeat for other celestial-vehicular divine realms)... and so on up to... Aanat, Praanat, and Achyut divine realms.
१८. [प्र.] अयं णं भंते ! जीवे तिसु वि अट्ठारसुत्तरेसु गेवेज्जविमाणावाससएसु.।
84555555555555555555555575555575557555555555-555555:55.,
बारहवाँशतक :सप्तम उद्देशक
(369)
Twelfth Shatak : Seventh Lesson
ज