________________
पास
)))
)))))))))55555555555))
19. [Q.] Bhante! Of how many colours, smells, tastes and touches are nairayiks (infernal beings)?
[Ans.] Gautam ! In context of Vaikriya (transmutable) and Taijas 41 (fiery) pudgals (particles) they have five colours, five tastes, two smells and
eight touches. In context of Karman pudgals (karmic particles) they have 5 five colours, five tastes, two smells and four touches. In context of jiva (soul) + they are devoid of these attributes of colour... and so on up to... touch. _____२०. एवं जाव थणियकुमारा।
[२०] इसी प्रकार (असुरकुमारों से लेकर) यावत् स्तनितकुमारों तक कहना चाहिए।
20. The same is true (for Asur-kumars) ... and so on up to ...Stanitkumars.
२१. [प्र. ] पुढविकाइया णं. पुच्छा। - [उ.] गोयमा ! ओरालिय-तेयगाइं पडुच्च पंचवण्णा जाव अट्ठफासा पन्नत्ता, कम्मगं पडुच्च जहा नेरइयाणं, जीवं पडुच्च तहेव।
२१. [प्र.] भगवन्! पृथ्वीकायिक जीव कितने वर्ण, गन्ध, रस और स्पर्श वाले हैं?
[उ.] गौतम! औदारिक और तैजस पुद्गलों की अपेक्षा से वे पाँच वर्ण, दो गन्ध, पाँच रस म और आठ स्पर्श वाले कहे गए हैं। कार्मण पुद्गल और जीव की अपेक्षा से पूर्व की तरह अर्थात् फ नैरयिकों के कथन के समान जानना चाहिए।
21. [Q.] Bhante ! Of how many colours, smells, tastes and touches are (prithvikayik jivas) earth-bodied beings ?
[Ans.] Gautam ! In context of Audaarik (gross physical) and Taijas 15 (fiery) pudgals (particles) they have five colours, five tastes, two smells and + eight touches. In context of Karman pudgals (karmic particles) and jiva (soul), state as aforesaid (about infernal beings).
२२. एवं जाव चउरिंदिया, नवरं वाउक्काइया ओरालिय-वेउव्विय-तेयगाइं पडुच्च म पंचवण्णा जाव अट्ठफासा पन्नत्ता। सेसं जहा नेरइयाणं।
____ [२२] इसी प्रकार (अप्काय, से लेकर) यावत् चतुरिन्द्रिय तक जानना चाहिए। परन्तु इनमें के मुख्य विशेषता यह है कि वायुकायिक जीव औदारिक, वैक्रिय और तैजस, पुद्गलों की अपेक्षा से
ए
बारहवाँशतक : पंचम उद्देशक
(337)
Twelfth Shatak : Fifth Lesson
प