________________
85555555555555555555555555555555555555
पाँच वर्ण यावत् पाँच रस, दो गन्ध और आठ स्पर्श वाले कहे गए हैं। शेष नैरयिकों के समान 卐 जानना चाहिए।
22. The same is true for (water-bodied beings)... and so on up to...foursensed beings. The difference is that air-bodied beings in context of gross physical, transmutable and fiery particles have five colours... and so on up to ... five tastes, two smells and eight touches. All others are same as infernal beings.
२३. पंचेंदियतिरिक्खजोणिया जहा वाउक्काइया। [२३] पंचेन्द्रिय तिर्यञ्चयोनिक जीवों का कथन भी वायुकायिकों के समान जानना चाहिए। 23. Five sensed animals follow the pattern of air-bodied beings. २४. [प्र.] मणुस्सा णं. पुच्छा।
[उ.] औरालिय-वेउव्विय-आहारग-तेयगाइं पडुच्च पंचवण्णा जाव अट्ठफासा पन्नत्ता। कम्मगं जीवं च पडुच्च जहा नेरइयाणं।
२४. [प्र.] भगवन्! मनुष्य कितने वर्ण, गन्ध, रस और स्पर्श वाले हैं?
[उ.] गौतम! औदारिक, वैक्रिय, आहारक और तैजस पुद्गलों की अपेक्षा से (मनुष्य) के पाँच वर्ण, पाँच रस, दो गन्ध और आठ स्पर्श वाले हैं। जबकि कार्मण पुद्गल और जीव की है अपेक्षा से नैरयिकों के समान (जानना चाहिए।)
24. (Q.) Bhante ! Of how many colours, smells, tastes and touches are human beings?
[Ans.] Gautam ! In context of Audaarik (gross physical), Vaikriya (transmutable), aahaarak (telemigratory) and Taijas (fiery) pudgals (particles) they (humans) have five colours, five tastes, two smells and eight si touches. In context of karman (karmic) particles and jiva (soul) they follow the pattern of infernal beings.
२५. वाणमंतर-जोइसिय-वेमाणिया जहा नेरइया।
[२५] वाणव्यन्तर, ज्योतिषी और वैमानिकों के विषय में भी नैरयिकों के समान कथन करना चाहिए।
25. Vanavyantar (interstitial), Jyotishk (stellar) and Vaimanik (celestial vehicular) jivas also follow the pattern of infernal beings.
| भगवती सूत्र (४)
(338)
Bhagavati Sutra (4)