________________
855555555555555
卐
फफफफफफफफ
फफफफफफ
फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ
[३४] इसी प्रकार (असुरकुमार के समान) यावत् - ( नागकुमार से लेकर ) स्तनितकुमार
तक कहना चाहिए । इसी तरह प्रत्येक पृथ्वीकायं के विषय में भी (पृथ्वीकाय से लेकर) यावत्—वैमानिक पर्यन्त सभी का एक समान आलापक (गम) कहना चाहिए।
34. The same (as Asur-kumar) should be repeated (from Naag - kumar) and so on up to... Stanit-kumar. The same should be repeated for each earth-bodied jiva (from earth-bodied )... and so on up to ... Vaimanik
३५ - १. [ प्र. ] एगमेगस्स णं भंते! नेरइयस्स नेरइयत्ते केवइया वेडव्वियपोग्गल परियट्टा अतीया ?
[ उ.] अनंता ।
३५-१. [प्र.] भगवन् ! प्रत्येक नैरयिक जीव के नैरयिक अवस्था में कितने अतीतकालीन वैक्रिय पुद्गल - परिवर्त्तन हुए हैं ?
[उ.] गौतम ! अनन्त हुए हैं।
state.
35-1. [Q.] Bhante ! How many Vaikriya pudgal parivartya (transmutable material transformations) have taken place in the past of each infernal soul/living being in infernal state?
[Ans.] Gautam ! Infinite.
३५ - २. [ प्र. ] केवइया पुरेक्खडा ?
[3. ] एक्कोत्तरिया जाव अणंता वा ।
३५-२. [प्र.] भगवन्! भविष्य में (वैक्रिय- पुद्गल - परिवर्तन ) कितने होंगे ?
[उ.] गौतम ! किसी के होंगे तो किसी के नहीं। जिनके होंगे उनके एक से लेकर उत्तरोत्तर उत्कृष्ट संख्यात, असंख्यात अथवा यावत् अनन्त होंगे।
35-2. [Q.] Bhante ! How many (transmutable material transformations) will take place in the future?
[Ans.] Gautam ! (In future) Some will undergo that and some will not. Where these will take place they will be from one to infinite.
३६. एवं जाव थणियकुमारत्ते ।
[३६] इसी तरह यावत् स्तनितकुमार भव तक कहना चाहिए।
बारहवाँ शतक : चतुर्थ उद्देशक
(309)
Twelfth Shatak: Fourth Lesson
95 96 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 9595958
8 95 96 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 952