________________
140
भगवती सूत्रम् शः १० उ: ४ [Thirty-three Gods of Sakrendra ] प्रश्न ४१–अत्थि णं भंते ! सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो पुच्छा ?
Q. 41. Bhante ! What is the position about Sakrendra, the Indra of the Devas, their king ?
उत्तर ४१-हंता अत्थि। A. 41. Gautama ! He has also thirty-three gods. प्रश्न ४२-से केण?णं जाव...तायत्तीसगा देवा तायत्तीसगा देवा ?
Q. 42. Bhante ! What is the reason for this ?
उत्तर ४२-एवं खलु गोयमा ! तेणं कालेणं तेणं समएणं इहेव जंबुद्दीवे दीवे भारहे वासे पलासए णामं सण्णिवेसे होत्था। वण्णओ। तत्थ गं पलासए सण्णिवेसे तायत्तीसं सहाया गाहावई समणोवासया जहा चमरस्स जाव...विहरंति । तएणं ते तायत्तीसं सहाया गाहावई समणोवासया पुब्बि पि पच्छा वि उग्गा उग्गविहारी संविग्गा संविग्गविहारी बहूई वासाई समणोवासगपरियागं पाउणंति पाउणित्ता मासियाए संलेहणाए अत्ताणं झूसेंति झूसित्ता सर्टि भत्ताइं अणसणाए छेदेति छेदित्ता आलोइयपडिक्कता समाहिपत्ता कालमासे कालं किच्चा जाव...उववण्णा। जप्पभिई च णं भंते ! पालासिगा तायत्तीसं सहाया गाहावई समणोवासगा सेसं जहा चमरस्स जाव...अण्णे उववज्जति ।
A. 42. Gautama ! In that period, at that time, in Bharatakşetra in Jambūdvipa, there was a town named Palāśaka. There lived thirty-three followers who were mutually helpful. These thirty-three were and had always been men of noble outlook and noble conduct, ever cautious and ever alert, who lived on for many years, after which they reduced their bodies by month-long fast missing as many as sixty meals at a time, and in the end, after due confession and atonment, passed away while in a trance ; these have been born as the thirty-three gods under Sakrendra, rest as before, till while one group checks out, another checks in, there being no vacancy at any time.