________________
20
भगवती सूत्र श: ३ उ: १
[īsānendra worships the Lord ]
तए णं समणे भगवं महावीरे अण्णया कयाई मोयाओ नयरीओ नंदणाओ चेइयाओ पडिनिक्खमइ । पडिनिक्खमित्ता वहिया जणवयविहारं विहरइ । तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे नामं णयरे होत्था । वणओ । जाव... परिसा पज्जुवासइ ।
तेणं कालेणं तेणं समएणं ईसाणे देविंदे देवराया सूलपाणी वसहवाहणे उत्तरड्ढलोगहिवई अट्ठावीस विमाणावाससय सहस्सा हिवई अरयंबरवत्थधरे आलइयमालमउडे नवहेम चारु-चित्त- चंचल - कुंडल-विलिहिज्जमाण - गंडे जाव... दस-दसाओ उज्जोवेमाणे पभासेमाणे ईसाणे कप्पे ईसाणवडिस विमाणे जव रायप्पसेणइज्जे जाव... दिव्वं देविड्ढि जाव...जामेव दिसि पाउ--भूए तामेव दिसि पडिगए ।
Once upon a time, after this, Śramaņa Bhagavān Mahāvīra departed from the caitya ramed Nandana in the city of Mokā and was wandering in the country. In that period, at that time, there was a city named Rajagṛha. Description. The Lord arrived, ...till people worshipped him.
In that period, at that time, Isāna, the Indra of the Devas, their king, with a trident in his hand, with an ox as his vehicle, master of the northern half of the sphere, master of 28,00,000 vimäna-abodes, with clothes on his body as transparent as the sky, with a crown decorated with wreaths on his head, with his face decorated with wonderful and dangling ear-rings made from fresh gold,...till shining and brightening all the ten directions (such Isānendra lived in (the palace) named Iśānāvatamsaka in Isana-kalpa-(as per the Rāyapaseniya Sutta )... till divine fortune of the Deva,...till went away in the direction from which he emerged..
1
भंते! त्ति | भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदइ णमंसइ बंदित्ता णमंसित्ता एवं वयासी ।
Bhante! So saying Bhagavan Gautama paid his homage and obeisance to Śramaņa Bhagavan Mahāvīra, and having paid his homage and obeisance, he made the following submission: