Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Translation:
**32**
Others apply the term *tadguna-vikatthana* to *pindaniyukti* in this way: "Someone who eats *adhakarman*..." (Mavri p. 50). Some say: "Those who have attained the *ekadashi* image are *sadhukalpa*, and even their..." (Mavri p. 62).
The commentator, by mentioning Panini's sutras in passing, has also explained grammar and the derivation of words. For example, the word *malin* is neuter, but due to Prakrit, it is used as masculine. The commentator says: "Even though *malinani* is neuter, the sutra indicates masculinity due to the characteristics of Prakrit, and it is said: 'Panini, in his own description of Prakrit, says: 'The gender can be violated.'"
Similarly, while explaining the word *niyoga*, the commentator says: "One who is not preceded by anything is used in the sense of 'benefit'... 'He is used, he is employed by this' - *niyoga* is the instrument."
The commentator has also discussed *tattvajñana* in passing, for example, he has discussed *shatsthana-patita*, *samyama-shreni*, and *kandaka* in detail in these two chapters, 39 and 40.
In some places, he has also described the sublime spiritual essence in the form of self-reflection. In such places, his language, even though literary, is very important. When *laddhukapriya-kumara* attained *kaivalya*, the commentator presented his self-reflection in a literary style.
The story hinted at by the *niyuktikara* has been elaborated by Acharya Malayagiri. It is very difficult to understand those stories without the help of the commentary. Through the stories, the commentator has also preserved many cultural facts.
It can be said that the commentary plays a very important role in understanding the heart of *pindaniyukti*. In many places, it is not impossible, but certainly difficult, to grasp the heart of the verses without the help of the commentary. *Pindaniyukti Avchuri*
There is also an *avchuri* on *pindaniyukti* by Kshamaratnasuri. The *avchurikara* has explained *pindaniyukti* in brief. In some places, where Acharya Malayagiri has not explained the context, Acharya Kshamaratnasuri has explained it in the *avchuri*. In some places, the *avchurikara* has quoted the Malayagiri commentary, mentioning "the old tradition in the *vrutta*," for example, see Av p. 102. *Viracharya's Commentary*
There is also a short commentary on *pindaniyukti* by Viracharya. At the beginning of the commentary, he has mentioned...
1. Mavri p. 12.
2. Mavri p. 34.