Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
234
One day, the Acharya arrived at a village called Bhadrail near Sankul village. He sent the sadhus to Sankul village for area transcription. The sadhus went to the Shravak Jindatt and requested accommodation. Jindatt happily granted them permission to stay in a suitable accommodation. The sadhus transcribed the land and the entire village. Upon returning to the shelter, Shravak Jindatt asked the senior sadhu, "Did you like this area? Can the Acharya visit this area?" The senior sadhu replied, "Vartmanyogena." From his answer, Jindatt understood that they did not like the area. Jindatt thought that other sadhus also come here but no one stays here, the reason for this is still unknown. To know the root cause, he asked another sadhu. He simply explained everything and said, "This area has all the qualities, this area is worthy of the Gachchha, but there is no Shalyodana worthy of the Acharya here." Knowing this, Shravak Jindatt brought Shali-seeds from another village and sowed them in his village. There was abundant production of Shali there.
Once, while traveling, some other sadhus also came to that village along with those sadhus. Shravak Jindatt thought, "I should give these sadhus Shalyodana as alms, so that these sadhus, considering this area worthy of the Acharya, will also bring the Acharya to this area. If I give Shalyodana only from my house and other houses get Kodrava etc. grains, then the sadhus will have doubts about Adhakarma." He sent Shalyodana to the homes of all his relatives and said, "You cook and eat Shalyodana yourself and also donate it to the sadhus." This matter became known to all the children as well. When the sadhus went for alms, they heard many things from the mouths of the children. One child said, "These are the sadhus for whom Shalyodana is made at home." Another child said, "My mother gave me Shalyodana related to the sadhus." Somewhere, a donor Shravika said, "This is given Shalyodana, now take alms from my house too." Some householder said to his wife, "Shalyodana has been given in alms, now give alms of your own cooked food too." Some ignorant child started saying to his mother, "Give me Shalyodana related to the sadhus." The poor person said with joy, "Even though we lack devotion, Shali devotion has been made. This has happened at the right time." Somewhere, a child said to his mother, "Mother! Give Shali Tandulodak to the sadhus." Another child
1. Here, the commentator has mentioned a worldly example to explain "Thhakke Thhakkaavadiyan" - being appropriate for the occasion - in the middle of the story: In a village called Sur, there lived a Gwalin named Yashodhara. Her husband's name was Yogaraj and her brother-in-law's name was Vatsaraj. His wife's name was Yodhani. Once, for some reason, Yodhani and Yogaraj died together. Then Yashodhara said to her brother-in-law Vatsaraj, "I want to become your wife." The brother-in-law thought that I also don't have a wife, so he accepted his sister-in-law's suggestion. Yashodhara thought, "Oh! The work has become appropriate for the occasion. At the time of my husband's death, my brother-in-law's wife also died. For this reason, the brother-in-law accepted me as his wife, otherwise he would not have accepted my words." (Ga. 76/4 Vr. P. 64).