Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## **Pinḍaniyukti**
**306.** The **sanjoyanās** are faults, which bind the food and drink.
They cause harm to the **rasahetu** (taste-producing factor) and the body. || 638 ||
**307.** The **sanjoyanās** are in the sense of "binding" those substances.
"**Sanjoyayate karma**" (karma is bound), through karma, there is birth and then suffering. || 639 ||
**308.** The **patteya** (food) and **puralambha** (drink) are consumed, and the remaining portion is discarded.
This is the **sanjoga** (association) that is seen, and karma is produced by it. || 640 ||
**309.** When the **rasahetu** is destroyed, the **sanjoga** is considered to be harmful.
For one who has no desire for food, and whose taste is not awakened. || 641 ||
**310.** Thirty-two **kavalas** (mouthfuls) are said to be the "**kucchipūrṇa**" (full stomach) for a man.
For a woman, it is twenty-eight **kavalas**. || 642 ||
**311.** Less than this, half or even less than half, is the food for a **sāhu** (noble) person.
For a **dhīra** (wise) person, it is the same as for a woman and a **yoma** (young man). || 643 ||
**312.** **Pakāma** (cooked) and **nikāma** (uncooked), **paṇīta** (refined) food and drink.
Too much or too little, the fault of quantity should be avoided. || 644 ||
**312/1.** Beyond thirty-two, **pakāma** and **nikāma** are always the same.
But what is **galantaneha** (easily digestible), that is considered **paṇīta** by the wise. || 645 ||
**312/2.** Too much or too little, eating in excess.
It causes **hādejj** (indigestion), **vāmijja** (vomiting), or **mārejja** (death), and it is **ajīranta** (indigestible). || 646 ||
________________
पिंडनियुक्ति
३०६. संजोयणाएँ दोसो, जो संजोएति भत्तपाणं तु।
दव्वादी रसहेउंरे, उवघातो तस्सिमो होति ॥ ६३८ ॥ ३०७. संजोयणा उ भावे, 'संजोइंतो उ ताणि दव्वाइं५ ।
'संजोययए कम्म'६, कम्मेण भवं तओ दुक्खं ॥ ६३९ ॥ ३०८. पत्तेय पउरलंभे, भुत्तुव्वरिते" य सेसगमणट्ठा।
दिट्ठो संजोगो खलु, अह कम्मो तस्सिमो होति ॥ ६४० ॥ ३०९. रसहेतुं पडिसिद्धो', संजोगो कप्पते १० गिलाणट्ठा।
जस्स व अभत्तछंदो, सुहोचिओऽभावितो जो य॥ ६४१ ॥ दारं ॥ ३१०. बत्तीसं किर कवला, आहारो 'कुच्छिपूरओ भणितो'११ ।
पुरिसस्स महिलियाए'२, अट्ठावीसं भवे कवला'३ ॥ ६४२ ॥ ३११. एत्तो किणाइ१४ हीणं, अद्धं अद्धद्धगं च आहारं।
साहुस्स बेंति धीरा, जायामायं च ओमं च॥ ६४३ ॥ ३१२. पकामं च निकामं च, पणीतं५ भत्तपाणमाहारे।
अतिबहुयं अतिबहुसो, पमाणदोसो मुणेयव्वो ॥ ६४४ ॥ ३१२/१. बत्तीसाइ१६ परेणं, पगाम निच्चं तमेव उ निकाम।
जं पुण गलंतनेहं, 'पणीतमिति तं'१७ बुहा बेंति ॥ ६४५ ॥ ३१२/२. अतिबहुयं अतिबहुसो, अतिप्पमाणेण भोयणं भुत्तं ।
हादेज्ज२० व वामिज्ज व मारेज्ज व तं अजीरंत२१ ॥ ६४६ ॥ १. संजोअणाइ (मु, क)।
१२. "लिया व (स)। २. रसभेओ (ब)।
१३. जीभा १६२२, प्रसा ८६६। ३. वाघाओ (क, मु)।
१४. किं वा (बी), किणावि (जीभा १६२४), किणाइ इति ४. तेसिमो (अ, बी)।
किञ्चिन्मात्रया (मव), किणाइ इति कियन्मात्रया (अव)। ५. संजोएऊण ताणि (मु), “इंतो वि ताइ (अ, बी), १५. x (ला, ब, स), जो पणियं (जीभा १६२५) । . इंतो उ भवे दव्वाइं (स), 'दव्वाणि (क)। १६. “साउ (ला, ब, स)। ६. संजोयंते उ कम्मं (ला, स), संजोयइ कम्मेणं १७. "मित्तं ति (ब)। (मु), संजोयति उ कम्मं (ब)।
१८. जीभा १६२६, ३१२/१-३-ये तीनों गाथाएं ३१२ वीं ७. भुत्तुद्धरिए (ब, ला), भत्तुव्व (अ)।
गाथा की व्याख्या रूप हैं। प्रकाशित टीका में ८. तेसिमो (बी)।
निगा के क्रमांक में होने पर भी व्याख्यात्मक होने ९. पडिकुट्ठो (अ, बी, जीभा १६१८)।
के कारण इनको मूल नियुक्ति गाथा के रूप में १०. कप्पई (स)।
नहीं जोड़ा है। ११. कुच्छिओ पूरओ होइ (अ, बी), कुक्खिपूरणो होइ १९. भुत्तुं (अ), भोत्तुं (स, मु)। (भआ २११)।
२०. हारेज्ज (ला, स), हाविज्ज (ब, बी)। २१. जीभा १६२७, पिंप्र ९६।
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org