SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 254
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 82 253. A Pasaolitta Kadāha, without a boundary, is also vast. It is also not quickly cooled, and it is not very hot. || 552 || 253/1. It is heated by the fire, and it is not very hot, being transformed by the juice of sugar. And that which is not struck by the ear, is not fire in the striking and falling. || 553 || 253/2. A Pasaolitta Kadāha, with sixteen types of destruction, 253/3. In the appearance of the milk and the sugar, 254. 255. 256. 257. 258. 1. Not quickly cooled (k, s). 2. Tongue 1534. 3. V (k). 4. Not hot (la, b), not very hot (s). 5. Striking and falling (a, k, b). The measure of destruction One after another, light and heavy, twice as much, two types of destruction by heat, vomiting, being thrown out, after that, the tradition, the succession 6. 253/1-3 - These three stanzas are meant to explain the 253rd stanza, therefore they should be part of the commentary. Stanza 253/3 is not found in any of the manuscripts, therefore it is either part of the commentary or added later by some Acharya. Acharya Malayagiri has explained it. There is a brief explanation of it in the Avacuri, but not the stanza. The editor has given the reason for including it in the numbering in the footnote, saying - "This Haritadi tradition, the succession, after the striking of the ground, in the heat, in the Pupay in the conscious, in the 13 unconscious, in the covered, it is said that there is a prohibition, 'in the last destruction, fear Just as there is in the thrown out, so also there are connections in the covered, in the knowledge of the Angara-Dhuviyaadi 15, Anantaro 16 Santaro there itself, Atir 17 wind, the tradition Vatthina 7. 8. 9. 10. Not Tesima Twice as much Loss and the difference in the speech. " Rayana. In the left. || 555 || Vatthi. || 556 || The statement of the body In the speech. Others. || 557 || Door. || Four types of destruction. U 14. || 558 || Destruction U. The third destruction. || 559 || Saravaadi. In the covered. || 560 || Stanza The commentary explained by Sri Malayagiri Pada And Therefore, its numbering is justified (av). " Ghattan (la). 'Pāre (a, b), 'Param (s). Vatthi, the ending of the third case, in the object (mavṛ). Hariyāy (a, b), 11. Tarayā (s), Taraye (k). 12. Kuu (b), Kuudagaisu (la, b), Kundagatiisu (s). 13. Sacchitte etc. in the seventh case, in the third meaning (mavṛ). 14. In the taking, the fault of the Aṇāy U (s). 15. Angaru (s), Dhumiaai (la, b). 16. Tara (la). 17. Athir (b). 18. Parupparam (a, b).
Page Text
________________ ८२ २५३. पासोलित्तकडाहे, परिसाडी नत्थि तं पि य विसालं । सो वि य अचिरच्छूढो', उच्छुरसो नातिउसिणो यरं ॥ ५५२ ॥ २५३/१. उसिणोदगं पिर घेप्पति, गुल- रसपरिणामिगं अणच्चुसिणं । जं च अघट्टियकण्णं, घट्टियपडणम्मि मा अग्गी ॥ ५५३ ॥ २५३ / २. पासोलित्तकडाहे, सोलसभंगविकप्पा, २५३/३. पयसमदुगअब्भासे, २५४. २५५. २५६. २५७. २५८. १. अचिरं छूढो (क, स) । २. जीभा १५३४ । Jain Education International चुसि पढ · ३. व (क) । ४. तु न उसिणा (ला, ब), तु णच्चु (स) । ५. साडि घट्टंतो ( अ, क, बी) । माणं भंगाण एगंतरियं लहुगुरु, दुगुणा दुविधविराधण उसिणे, छड्डण वाउक्खित्ताऽणंतर, परंपरा पप्पडिय ६. २५३ / १-३- ये तीनों गाथाएं २५३ वीं गाथा की व्याख्या प्रस्तुत करने वाली हैं अतः भाष्य की होनी चाहिए। गा. २५३ / ३ सभी हस्तआदर्शों में अप्राप्त है अतः भाष्य की अथवा बाद में किसी आचार्य द्वारा जोड़ी गई प्रतीत होती है। आचार्य मलयगिरि ने इसकी व्याख्या की है। अवचूरि में इसकी संक्षिप्त व्याख्या है, पर गाथा नहीं है। वहां इसे नियुक्ति क्रमांक में परिगणित करने का कारण संपादक ने पादटिप्पण में प्रस्तुत करते हुए कहा है- " एषा हरितादी तरिया, परंपरं पिढरगादिसु पिट्ठणंतर, भरगे कुउबाइसू‍ पूपाइ सच्चित्ते १३ अच्चित्ते, मीसग पिहितम्मि होति आदितिगे पडिसेधो, 'चरिमे भंगम्मि भयणा जह चेव य निक्खित्ते, संजोगा चेव होंति एमेव य पिहितम्मि वि नाणत्तमिणं 'अंगार- धूवियादी १५, अणंतरो १६ संतरो तत्थेव अतिर१७ वाऊ, परंपरं वत्थिणा ७. ८. ९. १०. अपरिसाऽघट्टते" | सेसेसु ॥ ५५४॥ न तेसिमा दुगुणा य हाणी य भाणभेदो य । " रयणा । वामेसु ॥ ५५५ ॥ For Private & Personal Use Only वत्थी' ॥ ५५६ ॥ पिंडनिर्युक्ति वणम्मि । इतरा ॥ ५५७ ॥ दारं ॥ चउभंगो । उ १४ ॥ ५५८ ॥ भंगा उ । ततियभंगे ॥ ५५९ ॥ सरावादी । पिहिते ॥ ५६० ॥ गाथा श्रीमलयगिरिपादैरंगीकृता व्याख्याता च अतोऽस्या क्रमांकोपस्थिति: न्याय्यैव (अव) ।" घट्टण (ला) । 'परे ( अ, बी), 'परं ( स ) । वत्थि त्तिविभक्तिलोपाद् वस्तौ (मवृ) । हरियाय ( अ, बी), ११. तरया (स), तरए (क) । १२. कूउ (बी), कूडगाइसू (ला, ब), कुंडगातिसु (स) । १३. सच्चित्ते इत्यादौ सप्तमी तृतीयार्थे (मवृ) १४. गहणे आणाय दोसा उ ( स ) । १५. अंगारु (स), धूमियाई (ला, ब)। १६. तरा (ला)। १७. अथिर ( ब ) । १८. परुप्परं ( अ, बी) । www.jainelibrary.org
SR No.001945
Book TitleAgam 41 Mool 02 Pind Niryukti Sutra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDulahrajmuni
PublisherJain Vishva Bharati
Publication Year2008
Total Pages492
LanguagePrakrit, Sanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_pindniryukti
File Size9 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy