SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 235
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Pindaniyukti 198/2. I am a healthy, unblemished child. It is rare to find a son like me, I give you everything. || 413 || 198/3. A bad omen, a sick person's desire for recovery. A deceitful and wicked person, "I am a good person" he says. || 414 || 198/4. This is a bad choice, a beggar's request for alms. A painful explanation, and the good thing is to give alms today. || 415 || 198/5. "I asked him about his age, his teeth, his body, and his gait." He went there, he was capable, he said that he had seen the child. || 416 || 198/6. I do not consider this family to be good, it is not well-behaved. I wish to be reborn in a good family, "I will be reborn as a child." || 417 || 198/7. The nun is weak, her face is pale, she is a guest. She is thin, "she is weak," "she is a guest, she is pale." || 418 || 198/8. Whatever is good in appearance, "he is praised for it." He is praised greatly, "he is praised for his good qualities." || 419 || 1. *Pijjahi* (mu), *Pajjehi* (Nibha 4378). 2. *Cadukari* (mu). 3. *Ya* (a, k, b, mu, Nibha). 4. *Niyavanno* (a, b), *Niya Anno* (Nibha 4379). 5. *Nam* (mavri). 6. *Sanka* (s). 7. *Adhiti* (b). 8. *Hiya* (la, b). 9. *Me* (a, b, mu, s, Nibha 4380), *Mi* (k). 10. *Ajjo* (b, la, Nibha), *Nishith Churni* in this context, the *Dhatri* and the *Muni* are made to speak verses. First, the *Dhatri* says, "Whoever has not experienced suffering, whoever is not capable of overcoming suffering, whoever is not suffering, whoever is not suffering, I will not tell him about suffering." The *Muni* replies, "I have experienced suffering, I am capable of overcoming suffering, I am suffering, I am suffering, so I will tell him about suffering." 11. *Tanuyattanehi Pucchiy* (la, b), *Vya-Ganda Tanuy* *Thullagattanehi To Pu* (a, b). 12. *Gato* (s, Nibha 4381). 13. *Va Iman* (la, b, s), *Iman* (k, Nibha 4382). 14. *Calai Balena Suem* (a, b), *Sa Prati Me Gatha* *Ka Uttarardha Nahin Hai*. 15. *Chivido* (b, k, s). 16. *Pillliya* (a, k, b). 17. *Tunui* (la, b). 18. *Mandakkhira* (s, Nibha 4383). 19. *Kappar* (la, b), *Koppari* (s), *Kupparathaniaye* (mu). 20. *Hati Tu* (la, b, s), *Hate Sa* *Teneva* (Nibha 4384). 21. *Tthamiyar* (k, mu). 22. *Vanna* (a, b, la), *Duvanna Ya* (s), *Tu Duvanna* (k). *Nicu Bha. 3 Pri. 405*
Page Text
________________ पिंडनियुक्ति १९८/२. मइमं अरोगि दीहाउओ य होति अविमाणितो बालो। दुल्लभगं खु सुतमुहं, पिज्जेहि' अहं व णं देमि ।। ४१३ ॥ १९८/३. अहिगरण भद्द-पंता, कम्मुदय गिलाणए य उड्डाहो। चडुगारी व अवण्णो, 'नियगो अण्णं च'" व णं५ संके ॥ ४१४ ॥ १९८/४. अयमवरो उ विकप्पो, भिक्खायरि सड्डि अद्धिती' पुच्छा। दुक्खसहाय विभासा, हितं च धातित्तणं अज्ज ॥ ४१५ ॥ १९८/५. 'वय-गंडथुल्लतणुगत्तणेहि तं . पुच्छिउं'११ अयाणंतो। तत्थ गत१२ तस्समक्खं, भणाति तं पासिउं बालं ॥ ४१६ ॥ १९८/६. अहुणुट्ठियं च अणवेक्खितं 'च इणमं'१३ कुलं तु मन्नामि । पुन्नेहि जहिच्छाए, 'तरई बालेण सूएमो'१४ ॥ ४१७ ॥ १९८४७. थेरी दुब्बलखीरा, चिमिढो५ पेल्लियमुहो१६ अतिथणीए। तणुई१७ 'उ मंदखीरा'१८, 'कोप्परथणियं ति१९ सूइमुहो ॥ ४१८ ॥ १९८४८. जा जेण होति वण्णेण, उक्कडा 'गरहते य तं तेणं'२० । गरहति समाण तिव्वं, पसत्थभेदं२१ ‘च दुव्वण्णं'२२ ॥ ४१९ ॥ १. पिज्जाहि (मु), पज्जेहि (निभा ४३७८)। ११. 'तणुयत्तणेण पुच्छियं (ला, ब), वय-गंड तणुय २. चडुकारी (मु)। थूलगत्तणेहि तो पु (अ, बी)। ३. य (अ, क, बी, मु, निभा)। १२. गतो (स, निभा ४३८१)। ४. नीयावण्णो (अ, ब), नीया अण्णो (निभा ४३७९)। १३. व इमं (ला, ब, स), इमगं (क, निभा ४३८२)। ५. णम् इति वाक्यालंकारे (मवृ)। १४. चलइ बालेण सूएम (अ, बी), स प्रति में गाथा ६. संका (स)। का उत्तरार्ध नहीं है। ७. अधिती (ब)। १५. चिविडो (ब, क, स)। ८. हिया (ला, ब)। १६. पिल्लिय' (अ, क, बी)। ९. मे (अ, बी, मु, स, निभा ४३८०), मि (क)। १७. तुणुई (ला, ब)। १०. अज्जो (बी, ला, निभा), निशीथ चूर्णि में इस प्रसंग १८. मंदक्खीरा (स. निभा ४३८३)। में धात्री और मुनि के मुख से पद्य कहलवाए गए १९. कप्पर (ला. ब), कोप्परि' (स). हैं। सर्वप्रथम धात्री कहती है कुप्परथणियाए (मु)। जो य ण दुक्खं पत्तो, जो य न दुक्खस्स निग्गहसमत्थो। २०. 'हती तु (ला, ब, स), 'हते स जो य न दुहिए दुहिओ, न हु तस्स कहिज्जउ दुक्खं। तेणेव (निभा ४३८४)। मुनि इसका उत्तर देते हुए कहता है- २१. "त्थमियरं (क, मु)। अहयं दुक्खं पत्तो, अहयं दुक्खस्स निग्गहसमत्थो। २२. “वण्णा (अ, ब, ला), दुवण्णे य (स), अहयं दुहिए दुहिओ, तो मज्झ कहिज्जउ दुक्खं ॥ तु दुव्वण्णे (क)। निचू भा. ३ पृ. ४०५ Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001945
Book TitleAgam 41 Mool 02 Pind Niryukti Sutra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDulahrajmuni
PublisherJain Vishva Bharati
Publication Year2008
Total Pages492
LanguagePrakrit, Sanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_pindniryukti
File Size9 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy