Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Pindaniyukti
**140.** The word 'pi' is of two types, in substance and in feeling, like powdered substance etc. in substance. In feeling, it is the influence of others, or it is one's own nature. || 307 ||
**141.** Fragrant balls, colored clothes, these are the substances that are considered 'pi'. The act of going, the act of flying, the act of making a sound, the act of taking, these are the feelings. || 308 ||
**142.** Wind, etc., and the mind, etc., are influenced by others, and are restrained by the restraint of the self. The act of producing, the act of inviting, the act of keeping in a cage, the act of hitting, these are the feelings. || 309 ||
**142/1.** The mind, like the ocean, is full of desires, and it asks many questions. Where will you go? Who will make you happy? || 310 ||
**142/2.** The restraint is given, the invitation is taken, the act of doing is done. In the past and the future, it is agitated in the same house. || 311 ||
**143.** The 'Dhammakah' is the story, the 'Nimitta Atava' is the place of the story. The caste, the family, the group, the karma, the profession, these are the feelings in the story. || 312 ||
**143/1.** The 'Dhammakah' is told, the 'Dhammakah' is raised, or it is taken. They say, 'Sahavo Chiya', you tell me, what do you think? || 313 ||
**143/2.** What will you say, the sun, the moon, or the house? What will you say, the necklace, the family, or the head? || 314 ||
________________
पिंडनियुक्ति
१४०. आयकियं 'पि य" दुविधं, दव्वे भावे य दव्वचुण्णादी ।
भावम्मि परस्सट्ठा, अहवावी अप्पणा चेव ॥ ३०७ ॥ १४१. निम्मल्लगंधगुलिया, वण्णग 'पोत्ताइ आयकित दव्वे"।
गेलण्णे उड्डाहो, पउणे चडुकारि' अहिगरणं ॥ ३०८ ॥ १४२. वइयादि मंखमादी, परभावकतो' तु संजतट्ठाए ।
उप्पादणा निमंतण, कीतगडे अभिहडे ठविते ॥ ३०९ ।। १४२/१. सागारि मंख छंदण, पडिसेहो पुच्छ बहु गते वासे ।
कतरि दिसिं गमिस्सह ? अमुइ१२ तहिं१३ संथवं कुणति ॥ ३१०॥ १४२/२. दिज्जते पडिसेधो, कज्जे घेत्थं निमंतणा" जइणं५।।
पुव्वगतआगतेसुं, संछुभती एगगेहम्मि'६ ॥ ३११ ॥ १४३. 'धम्मकह वाय'१७ खमगे, 'निमित्त आतावणे'१८ सुतट्ठाणे१९ ।
जाती-कुल-गण-कम्मे, सिप्पम्मि य भावकीतं तु॥ ३१२ ॥ १४३/१. धम्मकहाअक्खित्ते०, धम्मकहा उट्ठियाण वा गिण्हे।
___ कहयंति 'साहवो चिय'२२, तुमं व कहिं अच्छते २२ तुसिणी ॥ ३१३ ॥ १४३/२. किं वा कहेज्ज छारा, दगसोयरिया२३ व अहवऽगारत्था'२४।।
किं छगलगगलवलया५, मुंडकुडुंबीव२६ किं कहए२७ ॥ ३१४ ।। १. पुण (मु)।
चाहिए। इनको निगा के क्रम में न रखने पर भी २. “वण्णाई (बी, ला), दव्विचु (क)।
विषयवस्तु की दृष्टि से १४२ वी गा. १४३ के ३. पोत्ता य (ला), पोतानि लघुबालकयोग्यानि वस्त्र- साथ सीधी जुड़ती है। गा. १४२ में परभावक्रीत खण्डानि (मवृ)।
तथा गाथा १४३ में आत्मभावक्रीत की व्याख्या है, ४. पोत्तादिया य कतदव्वे (निभा ४४७६)।
कथा के विस्तार हेतु देखें परि. ३, कथा सं. १८। ५. चडुगादि (निभा, स)।
१७. 'कहि वाइ (ला, ब, स, क, निभा ४४८०)। ६. मंखगाई (स)।
१८. निमित्तातावए (ला, ब), एत्तो आतावए (निभा), ७. कयं (मु, क, ब)।
आयाविए (क)। ८. “गडं (मु)।
१९. सुए ठाणे (क, निभा)। ९. निभा ४४७७।
२०. “कहातो हिज्जति (निभा ४४८१)। १०. वरिसे (निभा ४४७८)।
२१. साहवच्चिय (क)। ११. गम्मि (स)।
२२. पुच्छिए (क, मु)। १२. अमुइं (स, मु, निभा)।
२३. "सूयरिया (ला, ब), 'सोवरिया (अ), 'सूयरया (स)। १३. तह (निभा, क, ब)।
२४. किं व गार (अ, निभा ४४८२)। १४. "तणं (अ, बी, क, मु), "तण (निभा)। २५. छगलकस्य-पशोर्गलं-ग्रीवां वलयन्ति मोटयन्ति ये १५. जईणं (अ, बी, ला, ब, निभा)।
ते छगलकगलवलकाः (मवृ)। १६. निभा ४४७९,१४२/१,२-ये दोनों गाथाएं १४२ वी २६. पुंडकु (ला), 'कुडुंबी (स), मुण्डाः संतो ये गाथा की व्याख्या रूप हैं। ये भाष्य की होनी कुटुम्बिनः शौद्धोदनीयाः (मवृ)।
२७. कहिते (निभा)।
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org