SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 220
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Pindaniyukti **138.** The light of the lamp, does not burn the well-prepared food. _The uncooked food_, burns, burning without being cooked. || 299 || 138/1. The mobile stove, and the external stove, were made in the past. Then, they burn sometimes, _the fuel and the fire_. || 300 || 138/2. You do not want it in the darkness, the external stove is good for the accomplished. Thus, _remove the darkness_, then _in the light_, it is the same. || 301 || 138/3. The fish-smell inside, the external wind is near the burning. Thus, _the taking of the uncooked food_, is a difference in the making of the food. || 302 || 138/4. The cook cuts the vegetables, the carpenter makes the door, or makes the food. He removes the covering, or _places the lamp_, burning. || 303 || 138/5. The light of the lamp, is the same as saying, _the uncooked food_, or _the cooked food_. _The taking of the uncooked food_, _the light of the lamp is prohibited_. || 304 || Door || 138/6. In the making of the food, in which there is haste, or the enjoyment of the food. Taking it, without examining it, he eats the food, not cooked properly. || 305 || **139.** The _kitagada_ is also of two types, in wealth and in feeling, it is of two types, each one. _Ayakia_ and _parakia_, the wealth of others is of three types, beginning with the mind. || 306 ||
Page Text
________________ पिंडनियुक्ति १३८. रयणपदीवे जोती, न कप्पति पगासणा सुविहिताणं। ___ अत्तट्ठि अपरिभुत्तं', कप्पति कप्पर अकाऊणं ॥ २९९ ॥ १३८/१. संचारिमा य चुल्ली, बहिं व चुल्ली पुरा कता तेसिं। तहि रंधंति कदाई, उवही 'पूती य५ पाओ यः ॥ ३०० ॥ १३८/२. नेच्छह तमिसम्मि' तओ, बाहिरचुल्लीय साहु सिद्धन्ने। इति- सोउं परिहरए', पुढे 'सिट्ठम्मि वि'१० तहेव ॥ ३०१ ॥ १३८/३. मच्छिय-घम्मा अंतो", बाहि पवातं१२ पगासमासन्नं ३ । इति४ अत्तट्ठियगहणं, पागडकरणे विभासेसा५ ॥ ३०२ ॥ १३८/४. कुड्डस्स कुणति छिड६, दारं वड्डेति७ कुणति अन्नं वा। अवणेति छादणं१८ वा, ठवेतिर 'रयणं व'२० दिप्पंतं ॥ ३०३ ॥ १३८/५. जोती पदीव कुणतीर, तहेव कहणं२२ तु पुट्ठऽपुढे वा। 'अत्तट्ठिया य'२३ गहणं, 'जोति पदीवे उ वज्जित्ता'२४ ॥ ३०४ ॥दारं ॥ १३८/६. पागडपगासकरणे, कतम्मि सहसा व अहवऽणाभोगा५ । गहितं विगिंचिऊणं, गेहति अन्नं अकतकप्पे२६ ॥ ३०५ ॥ १३९. कीतगडं पि य दुविधं, दव्वे भावे य दुविधमेक्के क्कं । आयकियं२८ परकीयं२९, परदव्वं तिविध चित्तादी० ॥ ३०६ ॥ १. रिभत्तं (बी), "रिभत्तुं (अ), भुत्तुं (स)। १५. 'सेयं (मु), विभासा उ (अ, बी)। २. कप्पे (अ, बी)। १६. छिदं (ब, स)। ३. चुल्ला (क)। १७. वड्डइ (ब)। ४. रंधेइ (अ, बी), रंधंतु (स), रंधेत (ला, ब)। १८. छावणं (ला, ब)। ५. पूयाई (ब), पूयं य (स)। १९. ठावेइ (अ, बी), ठावइ (मु)। ६. १३८/१-६-ये छः गाथाएं गा. १३७ और १३८ २०. रयणं वि (स), य रयणं (क)। की व्याख्या रूप हैं अतः भाष्य की होनी चाहिए। २१. कुणइ व (अ, ला, क, मु)। ७. त्तिमि' (क), तमसेंति (अ, बी), २२. करणं (ला, ब)। णिमिसच्छि (ला)। २३. ट्ठिए उ (क, मु)। ८. इय (अ, मु), ईय (क)। २४. दोसु वि य जहा पुर कएसु (ब), 'वज्जेइ (ला)। ९. "हरई (स)। २५. हवा अणाभोगा (बी)। पद्धम्मि उ (बी). "म्मि व (अ). "म्मि उ (स. क)। २६. यह गाथा अ और ब प्रति में नहीं है। ११. यंतो (अ, बी), इंतो (स)। २७. मेकेकं (स)। १२. पलायं (स)। २८. 'कीयं (ला, ब), "कियं च (अ, मु)। १३. “सण्णे (ला, ब, स), 'ससामन्नं (क)। २९. "कियं (स), व परकियं (क)। १४. इय (अ, बी, मु)। ३०. निभा ४४७५, तु. जीभा १२४१ । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001945
Book TitleAgam 41 Mool 02 Pind Niryukti Sutra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDulahrajmuni
PublisherJain Vishva Bharati
Publication Year2008
Total Pages492
LanguagePrakrit, Sanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari, Agam, Canon, Ethics, & agam_pindniryukti
File Size9 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy