________________ KALPALATAVIVEKA : A STUDY 249 P. 274, 1. 28 धवलत्वं सरलत्वं P. 275, 1. 24 भोगानिर्विवक्षोः भोगान् निर्विविक्षोः P. 277, 1, 1 सखिसाध्वीति सखि साध्वीति P. 278, 11. 5-6 अन्यथा कासादीनामपि अन्यथा आकाशादीनामपि P. 281, 1. 16 उभयापाश्रयः उभयाश्रयः cf. Nami on Rudrata VII. 77 P. 306, 1.7 स्थायिभावान्नसत्त्व स्थायिभावान् रसत्व P. 309, 1.8 अयोग्यता अयोग्यताP. 311, 1. 24 परिकल्प [?] परिकल्प्य P. 315, 1.3 निषेधः निष्पेषः Note : While reading the text I compared it to the sources drawn upon by the Kalpalataviveka and whenever I thought that the sources present happy readings I noted them. These corrections are based on the authority of the source-books. The text of the Kalpalataviveka helps us to restore some of the highly corrupt and unintelligible passages in the Locana and the Abhinavabharati drawn upon by it. A few instances may be given here : "devaditi lunahi"... (Locana p,. 147). This Apabhramsa verse is highly corrupt and unintelligible. It is also cited in the Abhinavabharati (On the Natya-Sastra, Ch. VI (p. 305, G.O.S. edition 1956); there too the text is unintelligible. Appendix I (P. 383) to that volume gives the readings in the MS. of the Dhvanyaloka which too is corrupt. The second half of this verse is correctly preserved in Somesvara's Samketa (p. 24). The Kalpalataviveka, however, for the first time, gives us the text of this verse in its correct form : दीवडि तेल्लु णाहि...(P. 123, lines 26-27) दीपके तैलं नास्ति पलम्, द्रम्मं गवेषितम् / लावण्योज्ज्वलाङ्गो गृहे प्रियतमः प्रविष्टः // ] The Locana, in the course of its exposition of the Dhvanyaloka II, 3, says : क्वचित्तु व्यभिचारिणः सन्धिरेव चर्वणास्पदम् / यथा-ओसुरु सुम्ठि आई...॥ (P. 176, 11 7-10). Now the first quarter of this Apabhramsa verse is corrupt and makes no sense. The 'Balapriyakara gives its Sanskrit Chaya as ईर्ष्याश्रुशोभिताया...(P. 176). He, however, honestly observes 'इति छायेति प्रतिभाति / ' The Kalpalataviveka borrows the treatment of Dhvani from the Dhvanyaloka and the Locana. In identical context it reads : क्वचिद् व्यभिचारिणोः सन्धिरेव चर्वणास्पदम् / यथा-उसुरुसुंभियाए इति / This reading and the explanation ऊसुंभियं तथा ऊसुरुसुंभियं रुद्धगलरोदनम्' recorded in the Desinamamala helps us to restore the passage : Stud.-32 For Private & Personal Use Only Jain Education International www.jainelibrary.org