SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 466
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
448 Giving up all the attachments of the householder, give up Sita, worship your own self. Give up all other worries. Thirty-three oceans of life, Save yourself, O Devi, save yourself. Save yourself, O Lord, but these Save yourself, O Bhadra, O brother. With tearful eyes, Women with signs of fear, The kingdom on the Trikuta peak, I am the lord of Trikuta, the fierce lord of the three parts, A knower of three, wise and deep, From the status of a god to that of a human, by the gods, demons, and Gandharvas, Three-footed, beautiful with cuts, Three-palyas of a muhurta, three-times presented, When three yamas have passed, At the three junctions, those who are devoted to worship, three thousand women, To please the Chinese, the three worlds, O Lord, the three worlds, the act of shaking the three worlds, For the welfare of the three worlds, You are the one who brings welfare to the three worlds, you are the doer of the pilgrimage of unrighteousness, You have become the mother of heroes, you are here in the land of Bharata, You are indeed blessed, O Indra, By you, sixteen years, By your own human form, by you, these are deprived, You meditate on you, with various peace, Who else will come quickly - Quickly said thus, quickly go to your father, 151 5 1 126 313 281 29 16 163 131 157 36 111 138 308 220 134 260 268 363 10 143 161 316 138 162 160 94 46 418 412 115 56 374 31 321 257 264 345 In the Padma Purana, The goddess Maithili tells you, [D] With a terrible face, The commander of the army, the commanders, five punishments, the supreme gift given, Given battle, for a long time, with strength, Given orders, before, Given, also, with a chariot of jewels, Given, the letter was announced, Giving them satisfaction, He saw this in confusion, I give you a great elephant, Some gave, having obtained, Narayana also gave the order, He, with a troubled mind, He thought, this king, Teeth, insects, complete, teeth bed, relying on, teeth house, variegated, teeth house, shadow, teeth, of the battle-fierce, taming, giving, compassion, husband and wife, honey, they desire, Show compassion, O great sage, Compassion, not forgiveness, The dharma which has compassion as its root, The beloved, breaking the fetters, The beloved, eight thousand, The Darigandhara, the Sauvira, This, with a bed of darbha grass, seeing, knowledge, happiness, The heroes, standing in the sight, I show you today, the state, ten, seven, and years, Ten-limbed enjoyment, city, ten-limbed enjoyment, city, Ten-faced, if you are pleased, ten-faced, friend, among, 227 230 124 336 128 164 14 186 342 414 146 5 76 257 387 405 126 261 42 50 256 101 50 282 265 137 362 186 246 320 26.3 246 68 420 100 116 34 45 By the ten-faced, with pride, in the house of the ten-mouthed, months, ten days, have passed, The givers, also, are famous, From giving, seven gains, also, Let the announcements be given, in the place, Leaving the burden of wood, with the sun, the sun, with sixteen, beautiful, Three days, having passed, On the day, trusting, one, the sun, chariot, form, In the day, the sun shines, With the ocean of divine knowledge, The act created by divine illusion, Divine, woman, face, lotus, Divine, ornaments, betel, initiation, having received, who, sin, Especially, of the poor, With five dinars, a little, Being given, in victory, by him, For a long time, giving up, Drowned in the ocean of sorrow, By the false doctrines, this Jain, The sound of the drum, terrible, fruit, By the insurmountable, that army, father, By the wicked, deceit, having obtained, In the hard-hearted, always, the victor, By the wicked, wealth, given, Such, ignorance, within, The untamed, humility, having obtained, 313 274 62 261 418 14 173 100 117 225 366 55 306 171 370 87 100 265 218 28 302 358 372 176 156 347 21 145 300 135 53 16 251 263 Difficult to penetrate, armor, covered, Bad dharma, shining, speech, Insurmountable, enemy, snake, king, 413 Difficult to know, fearless, difficult to tame, pleased, 105 3 Wicked, hell, conch, bad thoughts, bad, 238 Bad, king, lineage,
Page Text
________________ ४४८ त्यक्त्वा समस्तं गृहिस्यज सीतासमासङ्गां त्यज सीतां भजात्मीयां त्यज्यतामपरा चिन्ता त्रयस्त्रिंशत्समुद्रायुः त्रायस्व देवि त्रायस्व त्रायस्व नाथ किन्त्वेता त्रायस्व भद्र हा भ्रातः त्रासात्तरलनेत्राणां त्रासाकुलक्षणा नार्यो त्रिकूटशिखरे राज्यं त्रिकूटाधिपतावस्मिन् त्रिखण्डाधिपतिश्चण्डो त्रिज्ञानी धीरगम्भीरो त्रिदशत्वान्मनुष्यत्वं त्रिदशासुरगन्धर्वैः त्रिपदी छेदललितं त्रिपल्यान्तमुहूर्तं तु त्रिप्रस्तुतद्विपावय. त्रियामायामतीतायां त्रिसन्ध्यं वन्दनोद्युक्तैः त्रीणि नारीसहस्राणि चीनावासानुरूप्रीतिं त्रैलोक्यं भगवन्नेतत्रैलोक्यक्षोभणं कर्म त्रैलोक्य मङ्गलात्मभ्यः त्रैलोक्य मङ्गलात्मानः त्वं कर्ताधर्मतीर्थस्य त्वं वीरजननी भूत्वा त्वमत्र भरत क्षेत्रे त्वमेव धन्यो देवेन्द्र त्वया तु षोडशाहानि स्वया मानुषमात्रेण त्वया विरहिता एताः त्वयि ध्यानमुपासीने ववैविधया शान्ते त्वरितं कः पुनर्मतु - त्वरितं गदितेनैवं त्वरितं पितरं गत्वा Jain Education International १५१ ५ १ १२६ ३१३ २८१ २९ १६ १६३ १३१ १५७ ३६ १११ १३८ ३०८ २२० १३४ २६० २६८ ३६३ १० १४३ १६१ ३१६ १३८ १६२ १६० ૯૪ ४६ ४१८ ४१२ ११५ ५६ ३७४ ३१ ३२१ २५७ २६४ ३४५ पद्मपुराणे त्वामाह मैथिली देवी [द] दंष्ट्राकरालवक्त्रेण दण्डनायकसामन्ता दण्ड्याः पञ्चकदण्डेन दत्तं च परमं दानं दत्तयुद्धश्चिरं शक्त्या दत्ताज्ञा पूर्वमेवाथ दत्ता तथा रत्नरथेन दत्ता विज्ञापितो लेखो दत्त्वा तेषां समाधानं ददर्श सम्भ्रमेणैतं ददामि ते महानागां ददुः केचिदुपलभ्यां ददौ नारायणश्चाज्ञां दध्यावुद्विग्नचित्तः सः दध्यौ सोऽयं नराधीशो दन्त कीटक सम्पूर्ण दन्तशय्यां समाश्रित्य दन्ताघर विचित्रोद दन्ताधरेक्षणच्छाया दन्तिनां रणचण्डानां दमदानदयायुक्तं दम्पती मधु वाञ्छन्तौ दयां कुरु महासाध्व दयादमक्षमा दयामूलस्तु यो धर्मो दयिता निगडं भित्त्वा दयिताष्टसहस्री तु दरीगान्धार सौवीराः दर्भशल्याचिते सेयं दर्शनज्ञानसौख्यानि दर्शनेऽवस्थितौ वीरौ दर्शयाम्यद्य तेऽवस्थां दश सप्त च वर्षाणां दशाङ्गभोगनगरदशाङ्गभोगनगर दशानन यदि प्रीतिदशाननसुहृन्मध्ये २२७ २३० १२४ ३३६ १२८ १६४ १४ १८६ ३४२ ४१४ १४६ ५ ७६ २५७ ३८७ ४०५ १२६ २६१ ४२ ५० २५६ १०१ ५० २८२ २६५ १३७ ३६२ १८६ २४६ ३२० २६.३ २४६ ६८ ४२० १०० ११६ ३४ ४५ For Private & Personal Use Only दशाननेन गर्वेण दशास्यभवने मासान् दशाहोऽतिगतस्ती दातारोऽपि प्रविख्याताः दानतो सातप्राप्तिश्च दाप्यतां घोषणाः स्थाने दारुभारं परित्यज्य दिनरत्नकरालीददिनैः षोडशभिश्चारु दिनैस्त्रिभिरतिकम्य दिवसं विश्वसित्येकदिवाकररथाकारा दिवा तपति तिग्मांशु दिव्यज्ञानसमुद्रेण दिव्यमायाकृतं कर्म दिव्यस्त्रीवदनाम्भोज दिव्यालङ्कारताम्बूलदीक्षामुपेत्य यः पापे दीनादीनां विशेषेण दीनारैः पञ्चभिः काञ्चित् दीयमाने जये तेन दीर्घकालं त्या दुःखसागर निर्मग्ना दुःपाषण्डैरिदं जैनं दुन्दुभयानक फल दुरन्तैस्तदलं तात दुरात्मना छलं प्राप्य दुरोदरे सदा जेता दुर्जनैर्धनदत्ताय दुर्ज्ञानान्तर मीदृशं दुर्दान्ता विनयाधानं ३१३ २७४ ६२ २६१ ४१८ १४ १७३ १०० ११७ २२५ ३६६ ५५ ३०६ १७१ ३७० ८७ १०० २६५ २१८ २८ ३०२ ३५८ ३७२ १७६ १५६ ३४७ २१ १४५ ३०० १३५ ५३ १६ २५१ २६३ दुर्भेदकवचच्छन्न दुधर्मभानूक्ति दुर्वाररिपुनागेन्द्र ४१३ दुर्विज्ञेयमभयानां दुर्विनीतान् प्रसन् १०५ ३ दुर्वृत्तः नरकः शङ्खो दुश्चिन्तानि दुर्भावितानि ४२२ दुष्टभूपालवंशाना २३८ www.jainelibrary.org
SR No.001824
Book TitlePadmapuran Part 3
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2004
Total Pages492
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size13 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy