Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Translation:
**U**
* **Udvartanaiḥ sulilābhiḥ udvāsayāmi sarvasmin** - With excellent virtues, I uplift all.
* **Udvēgakaraṇam nātra udvēlasāgarākāra** - There is no cause for anxiety here, like the vast ocean of sorrow.
* **Unnatyā trapayā dīptyā unmattamṛtyalokābha** - With elevated brilliance, it shines like the world of the intoxicated mortals.
* **Unmattasadṛśam jātam** - It has become like an intoxicated one.
* **Unmattendradhvajam davā** - The flag of the intoxicated Indra.
* **Unmādena vane tasmin** - In that forest, due to intoxication.
* **Unmukta sumahaśabda** - The great sound of liberation.
* **Upagamya samādhāya** - Approaching and meditating.
* **Upagamya ca sādhūnām** - Approaching the holy ones.
* **Upaguṇya prayatnena** - With great effort, praising.
* **Upagṛhya sutau te'haṁ** - I have accepted your sons.
* **Upacāraprakāreṇa** - In a manner of service.
* **Upavakṣastataḥ padma** - Then, the lotus will speak.
* **Upaviśya sarastīre** - Sitting on the bank of the river.
* **Upaviṣṭā mahapṛṣṭhe** - Sitting on the great back.
* **Upavīṇyeti suciram** - It plays the lute for a long time.
* **Upadesam dadatpā** - Giving teachings.
* **Upadravairyadā'mībhiḥ upanītam samaṁ vāṇai** - When these troubles are brought together by arrows.
* **Upamānaviniṛmukta** - Free from comparison.
* **Upamārahitam nityam** - Always without comparison.
* **Upamṛdya prabho stambhaṁ** - Touching the pillar, O Lord.
* **Upalapsye kutaḥ saukhyam** - From where will I obtain happiness?
* **Upalabhyedṛśam vākyam** - Hearing such words.
* **Upasaṁśāntaḥ tataḥ puṇya** - Then, the virtuous one became calm.
* **Upasoabhā tataḥ pṛthvī** - Then, the earth became beautiful.
* **Upasargaṁ samālokya** - Seeing the affliction.
* **Upasarge tayoḍāre upasargo mahānāsīd** - In that great affliction, the affliction was great.
* **Upasṛtye ca sasneham** - Approaching with love.
* **Upasṛtya tato rāmaṁ** - Then, approaching Rama.
* **Upāyāḥ paramārthasya** - The means of the ultimate truth.
* **Upāyāḥ santi tenaiva** - The means are by that alone.
* **Upāgamat vinītātmā** - The humble soul approached.
* **Upekṣavāda kārya** - The work of indifference.
* **Upeṭya bhavatō dīkṣāṁ** - Receiving initiation from you.
* **Upoṣya dvādaśam so'tha** - Then, he fasted for twelve days.
* **Uvāca kevalī loka** - The liberated one said.
* **Uvāca gautamaḥ pādmāḥ** - Gautama said to the lotus.
* **Uvāca ca na te dūta** - And the messenger said to you.
* **Uvāca ca na devi tvam** - And you, O Goddess, said.
* **Uvāca ca yathā bhadram** - And he said, "As is auspicious."
* **Uvāca cādaram tribhrat** - And he said, "The cloth is three-fold."
* **Uvāca nāradam devī** - The Goddess said to Narada.
* **Uvāca prahasannāgni** - The laughing fire said.
* **Uvāca bhagavān rāma** - Lord Rama said.
* **Uvāca bhagavān sabhyā** - The noble one said.
* **Uvāca bharato bāḍhaṁ** - Bharata said, "Enough!"
* **Uvāca vacanam padmaḥ** - The lotus spoke.
* **Uvāca vacanam sādhū** - The holy one spoke.
* **Uvāca vismitasca uccai** - He said, astonished and loudly.
* **Uvāca śreṇiko nāthaḥ** - The guild leader said, "O Lord!"
* **Uvāca śreṇiko bhūpo** - The guild leader, the king, said.
* **Uvāca sa mahārāja** - The great king said.
* **Sukhametesu uṣṇīṣam bho gṛhāṇeti uṣṇairniśvāsavātūlai** - "Take this turban, it is comfortable," he said, with warm breaths of wind.
* **Udyamānāya sambhūti** - To the one who is striving, there is prosperity.
**Ū**
* **Ūcatuḥ karuṇodyukto** - He spoke with compassion.
* **Ūcatuḥ vajrajangha ca** - He spoke, the one with diamond thighs.
* **Ūcatustau kramenaitam** - They spoke this in order.
* **Catuṣṭau guroḥ pūrva** - The four of them, before the teacher.
* **Ūcatustau tvayā mātaḥ** - You, mother, spoke to them.
* **Ūcatustau ripustthāna** - They spoke in the place of the enemy.
* **Ūcuścāsīt samādiṣṭaḥ** - He was instructed and spoke.
* **Ūcustam dayitā nātha** - The beloved one said to him, "O Lord!"
* **Ūce kṛtānta devo'pi** - Even the god of death spoke.
* **Ūce ca madguroḥ yena** - And he spoke by my teacher.
* **Ūce narapatiḥ bhadrā** - The king spoke, "O auspicious one!"
* **Ūce mandodari sārdhaṁ** - Mandodari spoke with him.
* **Ūce virādhitaśca tvāṁ** - He spoke, having been insulted by you.
* **Ūce'sau paramaṁ mitraṁ** - He spoke, the best friend.
* **Ūrdhvaṁ vyantara devānām** - Above, the space of the gods.
* **Ūrdhvabāhuḥ parikrośan** - With raised arms, he cried out.
**Ṛ**
* **Ṛjudṛṣṭir viśuddhatmā** - With straight vision and pure soul.
* **Ṛddhyā paramayā krīḍ** - Playing with the highest wealth.
* **Ṛddhyā paramayā yukta** - Equipped with the highest wealth.
* **Ṛṣabhādannamasṛtya** - Having eaten the food of the bull.
* **Ṛṣayas te khalu teṣām** - Those sages are theirs.
**E**
* **Ekaṁ cakradharaṁ muktvā** - Releasing the one who holds the wheel.
* **Ekaṁ dve trīṇi catvāri** - One, two, three, four.
* **Ekaṁ niḥśreyasasyāṅgaṁ** - One limb of liberation.
* **Ekaḥ prakṣīṇasaṁsāro** - The one whose cycle of existence is exhausted.
* **Eka eva mahān doṣaḥ** - There is only one great fault.
* **Eka eva hi doṣo'ya** - This is indeed the only fault.
* **Eka karṇa vinirjitya** - Having removed one ear.
* **Eka ko balasampanne** - The one who is strong.
* **Ekataḥ putraviraho** - The separation from one's son.
* **Ekasmin śirasiśśinne** - When one's head is cut off.
* **Ekasyā puṇyodayakāla** - The time of the rise of one's merit.
* **Ekākī candrabhadraśca** - The solitary one, Chandrabhadra.
* **Ekāgradhyāna sampanna** - Possessing one-pointed meditation.
* **Ekādaśasahastrāṇi** - Eleven thousand.
* **Ekībhūyasamuddyukta** - United and striving together.
* **Ekena vrataratnena** - By one jewel of vow.
* **Ekāikaṁ rakṣyatāṁ yasyā** - Whose one by one is to be protected.
* **Eko'pi kṛto niyamaḥ** - Even one rule made.
* **Eko'pi hi namaskāraḥ** - Even one salutation.
* **Eko vaidēśiko bhramyan** - One foreigner wandering.
* **Etatkumārāṣṭakamangalaṁ** - This auspicious group of eight princes.
* **Tattatsusamāhitaṁ** - Properly arranged.
* **Etattū daṇḍakāraṇya** - This is the Dandaka forest.
* **Etattēna guror** - This is by the teacher.
* **Etattē puṣpakam devi** - This is the Pushpaka, O Goddess.
* **Etattpadmasya caritam** - This is the story of the lotus.
* **Etatsvopacitam karma** - This is the action accumulated by oneself.
* **Etaduktvā jagau putraū** - Having said this, the sons spoke.
* **Etadekabhavē duḥkhaṁ** - This is the suffering in one's birth.
* **Etadevam pratīkṣyeṇa** - This is to be expected in this way.
* **Etaddguṇasamāyukta** - This is endowed with virtues.
* **Etaddagdhaśarīraṁ** - This is the burnt body.