Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
366
Padmapurana
Jinendra Bhagavan, Arhant, Swayambhu, Shambhu, Urjit, Swayamprabho, Mahadeva, Sthanu, Kalajara, Shiva, Maha Hiranyagarbha, Devdeva, Maheshvara, Sadharma Chakravarti, Vibhu, Tirthankara, Kriti, Sansarasudan, Suri, Gyanachakshu and Bhavantaka, etc. are the names by which the wise praise him. ||25-27||
The kings of men and the kings of gods praise him with pure words that contain both hidden and revealed meanings, with great devotion. ||28||
By his grace, beings who are free from karma reside in the three worlds, existing in their own nature. ||29||
His greatness, even when remembered, destroys sin, and his supreme divine Purana is the cause of joy. ||30||
O devotees of the gods, who are eager for self-welfare, be always devoted to that Maha Kalyan, the root, the Devadhideva, Jinendra Bhagavan. ||31||
In this endless cycle of birth and death, a being, driven by his own karma, rarely attains the human state, but alas, even then he gets lost in delusion. ||32||
How can those who hate the 'Ant' (the ultimate reality) attain the Ratna Tray (the three jewels) again in this vast ocean of the world, filled with the great whirlpools of the four paths? ||33||
He who, having attained the human state with great difficulty, remains devoid of the Ratna Tray, wanders like the wheel of a chariot, due to his own sinful nature. ||34||
Alas, in this human world, how many people, even those who follow the path of the past, do not respect Jinendra Bhagavan, the destroyer of the enemy of the world! ||35||
This being, performing false austerities, becomes a god with little wealth, and when he falls from there and attains the human state, he still, alas, acts treacherously. ||36||
This being, dominated by great delusion, is attached to false dharma and does not attain the supreme, Jinendra Bhagavan, the king of even the great Indra. ||37||
This creature, whose soul is attracted to the flesh of the senses, having attained the human state, is deluded by the deluding karma, which is a great misfortune. ||38||
Even if a false ascetic, by the force of evil karma, attains heaven, he remains tormented with anxiety, knowing his own inferiority. ||39||
There, he thinks, "Alas! In this beautiful place, like the Ratna Dweep, what good have I done for myself by following this path?" ||40||