Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Jain terms preserved in the translation:
The foolish being, although aware, is deluded by the thief of delusion. He does not do his own welfare - what greater suffering than this? ||7||
After enjoying the dharma accumulated in the human birth in the three worlds, later, like a robbed person, he becomes wretched and miserable. ||8||
Even after enjoying the pleasures of the devas, when the merit is exhausted, the conscious being goes somewhere, being assisted by the remaining karma. ||8||
This has been said by the Lord of the three worlds - that a being's own karma is his kinsman or enemy. ||10||
Enough of these condemned, extremely dreadful pleasures, by separation from which we are certainly afflicted. ||6||
If I do not undertake austerities after abandoning this dear person, then I will die unsatisfied, like a Chakravarti. ||12||
The enchanting, extremely difficult to renounce, innocent women, endowed with the qualities of women, whose desires are fixed on me - how can I renounce them? ||63||
Reflecting thus, he became perplexed for a moment. The awakened intellect then reproached the heart. ||14||
For a long time, reveling with the virtuous young women "of great opulence" in heaven, he was also excessively adorned by the charming women in the human world. ||15||
What being, delighted in the diverse pleasures of the senses like rivers in the ocean, has become satisfied? O heart, wandering through various births, even if you are weary, how can you be agitated? ||66||