Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Ekāśītitamaṃ parva
Brahmalokabhavākārāṃ lakṣmī lakṣmaṇapūrvajāḥ | candārṅkacūḍadevendrapratimo'nubhavanasau ||1|| bhatta'putraviyogāgnijvālāśoṣitavigraham | vismṛtaḥ kathamekāntaṃ jananīmapārājitām ||2|| saptamaṃ talamārūḍhā prāsādasya sakhīvṛtā | udvignā'sraprapūrṇākṣā navadhenurivekulā ||3|| . vīkṣate sā diśaḥ sarvāḥ putrasnehaparāyaṇā | kāndantī darśanaṃ tīvraśokasāgaravartinī ||4|| patākāśikhare tiṣṭhannupatotpatavāyasaḥ | padmaḥ putro mamā'āyātu tava dāsyāmi pāyasam ||5|| ityuktvā ceṣṭitaṃ tasya dhyātvā dhyānaṃ manoharam | vilāpaṃ kurute netradurdinākarī ||6|| hā vatsaka va yāto'si satataṃ sukhalālitaḥ | videśabhramaṇe prītistava keyyaṃ samudgatā 1||8|| pādapallavayor pīḍāṃ prāpnopi paruṣe pathi | viśramiṣyasi kasyā'dho gahanasyotkkaṭaśramaḥ ||8|| mandabhāgyāṃ parityajya makāmatyarthaduḥkhitām | yāto'si katamāmāśā bhrātrā putrakasaṅgataḥ ||9|| paradevanāmārebe sā karttum caivamādikam | devarṣiśca paripprāpto gagānāṅgaṇagocaraḥ ||10|| jaṭākūrcadhāraḥ śuklavastraprāvṛtavigrahaḥ | avadvāragguṇābhikhyo nāradaḥ kṣitiviśrutaḥ ||11|| taṃ samīpatvamāyātamabhyutthāyāparājitā | āsanādhupacarāṇa sādāraṃ samāmanayat ||12||
Translation:
In the eighty-first chapter, Kaushalya, who was like the goddess of wealth residing in the abode of Brahma, and who was the elder sister of Lakshmana, was lamenting the separation from her son Rama, who was like the lord Indra with the moon-like crest. She was distressed, her body scorched by the flames of separation from her beloved son and husband. How could she have forgotten the unconquerable mother? ||1-2||
Ascending to the seventh floor of the palace, surrounded by her companions, she was anxious, her eyes filled with tears, like a newly calved cow longing for her calf. ||3|| Gazing in all directions, intent on her son's love, she was lamenting intensely, immersed in the ocean of sorrow, desiring to see him. ||4|| Standing on the peak of the flag, she called out to the crow, saying, "O crow, if my son Rama comes, I will give you a dish of milk-pudding." ||5|| After speaking thus and contemplating her charming gestures, when she received no response from him, the maker of cloudy days (Kaushalya) began to lament with tears flowing from her eyes. ||6||
"Alas, my child! Where have you gone? You were always lovingly nurtured. What new fondness for wandering in foreign lands has arisen in you?" ||7|| "Even if you are experiencing the pain of your tender leaves (feet) on the harsh path, where will you rest, overcome by the intense fatigue of the dense forest?" ||8|| "Alas, abandoning me, the most unfortunate one, immersed in extreme sorrow, with which hope have you gone, accompanied by your brother Lakshmana?" ||9||
As she was lamenting in this manner, the divine sage Narada, who roams the celestial regions, arrived there. ||10|| Wearing matted locks, his form covered in white garments, renowned for his excellent qualities, Narada was renowned throughout the earth. ||11|| Seeing him approach, the unconquered Kaushalya rose and respectfully welcomed him with a seat and other hospitality. ||12||