Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The text you have provided appears to be a fragment of a Sanskrit manuscript with a focus on a variety of themes, possibly relating to Jain philosophy or mythology. Here is a translation, retaining the Sanskrit words where applicable:
---
432
Leaving aside the hopes of life,
Having taken hold of the hopes of life,
The remnants of old garments,
With the form resembling that of Jambhoṭṭa,
Having heard the Jain grammar, it should be known that what needs to be done has been fully discovered.
Indeed known is the divine; having also acquired permission,
Having known such an action,
Having known the self that has been taken away,
Endowed with the three types of knowledge,
The knowledge, meditation, and attraction of beings,
Having been informed without knowing the knowledge and wisdom,
The deity is known; even until now, having not left the supreme brightness.
In that brightness, there is indeed a beam of light, with the moon shining along with it,
In the intense pain of the fever, the brigade of torturous desires spread,
The brilliant, pure, blossoming lotus,
(Literal translation of the next lines seems complex due to broken text.)
[Continuing the text as it is; the pieces plunge into various narratives of battles, emotional states, and divine interventions with references to various entities present in Jain literature.]
---
The text continues in a similar vein with references to various mythological events or characters, pinpointing emotional responses, intense situations, and fleeting moments of reflection or confrontation. If you would like a deeper analysis of specific passages or themes or a more detailed translation of particular sections, please let me know!