Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## English Translation:
**366**
**Padma Purana**
When the time for the fruition of karma arrives, all the appropriate results are obtained with certainty. Even Indra, the king of the gods, is not capable of stopping them in this world. What to speak of other beings, their words are just words. ||73||
The valiant warriors, with their minds fixed on battle, great and mounted on their vehicles, their hands adorned with the brilliance of weapons, or with weapons in their hands, disregarded all the inauspicious omens and advanced fearlessly, just as Rahu advances towards the Sun. ||74||
Thus ends the fifty-seventh chapter of the Padma Purana, known as the "Ravana's Army Leaving Lanka," narrated by the sage Ravishena. ||57||
**Note:**
* **"Ravishena"** is a Jain Acharya, not a sage.
* **"Rahu"** is a celestial being in Hindu mythology, not a Jain term.
* **"Karma"** is a central concept in Jainism, referring to the actions of an individual that determine their future births.
* **"Indra"** is a deity in Hindu mythology, not a Jain term.
* **"Aarya"** is a term used to refer to a noble person, often a teacher or scholar.
* **"Paryaya"** is a Jain term referring to the cycle of births and deaths.
* **"Shashtr"** is a Sanskrit word for weapon.
* **"Vahana"** is a Sanskrit word for vehicle.
* **"Aashkun"** is a Sanskrit word for inauspicious omen.
* **"Ravishena"** is a Jain Acharya, not a sage.
* **"Paryaya"** is a Jain term referring to the cycle of births and deaths.
* **"Shashtr"** is a Sanskrit word for weapon.
* **"Vahana"** is a Sanskrit word for vehicle.
* **"Aashkun"** is a Sanskrit word for inauspicious omen.