SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 270
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## The Forty-Sixth Chapter There, seated on the lofty peak of his aerial chariot, Ravana, moving freely, shone like the sun in the sky. ||1|| Seeing Sita's face, wilted with sorrow, Ravana, whose mind was intoxicated with lust and desire, pondered. ||2|| Standing before Sita, whose face was constantly bathed in tears, Ravana, with great humility, spoke hundreds of sweet words. ||3|| He said, "If I die, struck by the extremely soft, flower-tipped arrows of Kamadeva, then, O virtuous one, you will be guilty of manslaughter." ||4|| "O beautiful one, even when your lotus-like face is filled with anger, it still shines. For beauty is inherent in all that is beautiful." ||5|| "O Goddess, be pleased and cast your eyes upon this servant. My fatigue will be washed away by the water of your radiant eyes." ||6|| "O fair-faced one, if you do not grant me the favor of your gaze, then strike my head with this lotus-like foot of yours." ||7|| "Why have I not become an Ashoka tree in your beautiful garden? For there, the praiseworthy touch of your lotus-like feet would be readily available." ||8|| "O slender-waisted one, look out from the window of the chariot's peak and see the directions. I am flying in the sky, even higher than the sun." ||9|| "O Goddess, look at this earth, adorned with mountain ranges, Mount Meru, and the ocean. It seems as if it were created by a skilled craftsman." ||10|| Thus spoken to, Sita, sitting with her back turned, placed a blade of grass between them and spoke these harsh words. ||11|| She said, "O low-born man, get away! Do not touch my body. How dare you speak such vile words?" ||12||
Page Text
________________ षट्चत्वारिंशत्तमं पर्व तत्रासावुत्तमे तुङ्गे विमानशिखरे स्थितः । स्वैरं स्वैरं व्रजन् रेजे रावणो दिवि भानुवत् ॥१॥ सीतायाः शोकतप्ताया म्लानं वीक्ष्यास्यपङ्कजम् । रतिरागविमूढात्मा दध्यौ किमपि रावणः ॥२॥ अश्रुदुर्दिनवक्त्रायाः सीतायाः कृपणं परम् । नानाप्रियशतान्यूचे पृष्तः पार्वतोऽप्रतः ॥३॥ मारस्यात्यन्तमृदुमिहतोऽहं कुसुमेषुमिः । म्रिये यदि ततः साध्वि नरहस्या मवेत्तव ॥४॥ वक्त्रारविन्दमेतत्ते सकोपमपि सुन्दरि । राजते चारुभावानां सर्वथैव हि चारुता ॥५॥ प्रसीद देवि भृत्यास्ये सकृच्चक्षुर्विधीयताम् । स्वञ्चक्षुःकान्तितोयेन स्नातस्थापैतु मे श्रमः ॥६॥ यदि दृष्टिप्रसादं मे न करोषि वरानने । एतेन पादपद्मन सकृत् ताडय मस्तके ॥७॥ भवत्या रमणोद्याने किं न जातोऽस्म्यशोककः । सुलमा यस्य ते इलाध्या पादपद्धतलाहतिः ॥८॥ कृशोदरि गवाक्षेण विमानशिखरस्थिता । दिशः पश्य प्रयातोऽस्मि वियदृय रवेरपि ॥२॥ कुलपर्वतसंयुक्तां समेरुं सहसागराम् । पश्य क्षोणीमिमां देवि शिल्पिनेव विनिर्मितात् ॥१०॥ एवमुक्ता सती सीता पराचीनव्यवस्थिता । अन्तरे तृणमाधाय जगादारुचिताक्षरम् ॥११॥ अवसर्प ममाङ्गानि मा स्पृशः पुरुषाधम । निन्द्याक्षरामिमा वाणीमीदशी भाषसे कथम् ॥१२॥ अथानन्तर विमानके ऊंचे शिखरपर बैठा इच्छानुसार गमन करता हुआ रावण आकाशमें सूर्यके समान सुशोभित हो रहा था ॥१॥ रति सम्बन्धी रागसे जिसकी आत्मा विमूढ़ हो रही थी ऐसा रावण शोक-सन्तप्त सीताके मुरझाये हुए मुख-कमलका ध्यान कर रहा था-ठसा ओर देख रहा था ॥२॥ जिसके मुखसे निरन्तर अश्रुओंकी वर्षा हो रही थी ऐसी सीताके आगे-पीछे तथा बगल में खड़ा होकर रावण बड़ी दीनताके साथ नाना प्रकारके सैकड़ों प्रिय वचन बोलता था ॥३॥ वह कहता था कि मैं कामदेवके अतिशय कोमल पुष्पमयो बाणोंसे घायल होकर यदि मर जाऊँगा तो हे साध्वि ! तुझे नरहत्या लगेगी ॥४॥ हे सुन्दरि! तेरा यह मुखारविन्द क्रोध सहित होनेपर भी सुशोभित हो रहा है सो ठीक ही है क्योंकि जो सुन्दर हैं उनमें सभी प्रकारसे सुन्दरता रहती है ॥५॥ हे देवि ! प्रसन्न होओ और इस दासके मुखपर एक बार चक्षु डालो। तुम्हारे चक्षुकी कान्तिरूपी जलसे नहानेपर मेरा सब श्रम दूर हो जायेगा ॥६॥ हे सुमुखि! यदि दृष्टिका प्रसाद नहीं करती हो-आँख उठाकर मेरी ओर नहीं देखती हो तो इस चरण-कमलसे ही एक बार मेरे मस्तकपर आघात कर दो ॥७॥ मैं तुम्हारे मनोहर उद्यानमें अशोक वृक्ष क्यों नहीं हो गया ? क्योंकि वहाँ तुम्हारे इस चरण-कमलका प्रशंसनीय तल-प्रहार सुलभ रहता ॥८॥ हे कृशोदरि ! विमानको छतपर बैठकर झरोखेसे जरा दिशाओंको तो देखो मैं सूर्यसे भी कितने ऊपर आकाशमें चल रहा हूँ ॥९॥ हे देवि ! कुलाचलों, मेरु पर्वत और सागरसे सहित इस पृथिवीको देखो। यह ऐसी जान पड़ती है मानो किसी कारीगरके द्वारा ही बनायी गयी हो ॥१०॥ इस प्रकार कहनेपर पीठ देकर बैठी हुई सीता बीचमें तृण रखकर निम्नांकित अप्रिय वचन बोली ॥११॥ उसने कहा कि हे नीच पुरुष ! हट, मेरे अंग मत छू। तू इस प्रकारकी यह निन्दनीय वाणी १. अस्तु दुर्दिनबक्रायाः म.। २. संयुक्तं म.। ३. सहसागरम् म.। ४. विनिर्मितम् म.। ५. वण- म.। ६. अपसार्य म.. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001823
Book TitlePadmapuran Part 2
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1999
Total Pages480
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size12 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy