SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 598
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
548 Suddenly a loud roar Suddenly a flower-like pillar Suddenly he was going Suddenly he reached the sky He reached the thousand-rayed one The karma of the thousand-rayed one I with thousand eyes Thousand-petaled eyes Thousand times more born Released by the thousand-rayed one The thousand-rayed one is also called This is the thousand-rayed one The story of the thousand-rayed one, the one known as the thousand-rayed one Born in thousands The servant of the thousand-headed one, the thousand-rayed one said And four thousand Eighty thousand The thousand-rayed one, the son, in the kingdom Then the thousand-rayed one said One sword of help He is the cause of all faults, with his instruments Doing it on the upper surface, near the city of Saketa Saketa, the lord of his own To fight with him Directly with the body Why is there direct pleasure The ocean, the lion-joined ocean, even the ocean, the ocean of the ascetics 306 214 300 199 231 279 73 263 226 233 235 229 233 470 447 76 236 52 430 132 143 209 74 235 358 63 426 124 90 255 445 229 60 This death of the ocean dwellers 85 447 The ocean and the non-ocean, the ocean, the people in heaven 118 She is a disease, a chip, a chip 301 With folded hands, she bowed and said 370 In the Padma Purana In the midst of calamities, not too much Joined by those who remove calamities, the terrible one, laughing, with his fame, white All the seven yajnas, the earth By the power of the karma You, the lion-faced one, speak You, by virtue, increase this With respect, the elders of the family You have understood the true Lord The true one, the demons Good, good, with this sound The haters of the good are wicked The association of the good with the good From the association of the good in the world Free from bad conduct After comforting her After comforting her with words She, too, is pure-minded, a tortoise Relative and non-relative Now I want to hear Like the lotus-born, the one who is like the moon, followed by his vassals, then he With his vassals, the doorkeepers Equipped with this power Some of the common gods By the effort of Samayika I am your mother-born, even though By the crowds of the joyful The smell of the musk deer The destroyer of the face of the musk deer, attracted by the urging of the charioteer The teaching of the essence of dharma The cat of the Sarameya The essence of dharma in the three worlds The essence and non-essence, seen by oneself, the purpose made clear 202 41 463 97 245 385 389 384 356 51 171 467 308 13 304 91 396 378 248 480 424 277 273 466 31 219 315 320 459 11 12 387 290 77 325 317 101 11 With the great chariot, he The year: Kundapura, the city of Pava She, the virtuous one, the wife of her husband, the greatness of her courage The king of the deer, being watered The prosperity being watered by the serpents The shadow made by the white flag The white shadow, the clouds, somewhere Covered with white cloth, white-black-red-colored Red-colored, high, perfect, complete, beautiful meaning The one with perfect knowledge, powerful Born from perfect knowledge, the destroyer of enemies The one with perfect knowledge, the protector, Ayodhya Perfect, from grammar, the world The lion-flag, the moon-faced one Known as the lion-moon 410 135 162 426 313 70 381 118 469 59 34 467 308 The lion, the tiger, the elephant 204 The garland of boundary gems 173 They are sewn, they are worn out, they are old 449 The son, known as hair 120 Kosala, the sage, stopped 464 The greatness of the well-being 465 For the sake of remembering good deeds 148 317 132 315 391 59 247 The lion, the tiger, the wolf, the dog The lion, as if from meat Sitting on the throne Four thrones The lioness, thus, that one The lion, the tiger, the dog, the serpent Comfortable, the state of the machine dwelling Comfortable, the union of the senses 87 427 489 16 490 40 188 463 453 453 20 1 The destruction of comfortable sleep The comfortable birth of that one Everything was done for comfort Comfortable sitting and walking
Page Text
________________ ५४८ सहसा निनदं तुङ्ग सहसा पुष्पकं स्तम्भ सहसा व्रजतस्तस्य सहसा वियतः प्राप्तः सहस्रकिरणं प्राप्ता सहस्रकिरणे कर्म सहस्रनयनेनाहं सहस्रपत्रनयनं सहस्रमधिकं जातं सहस्ररश्मिना मुक्ता सहस्ररश्मिरूचे च सहस्ररश्मिरेवैष सहस्ररश्मिवृत्तान्ता सहस्ररश्मिसंज्ञस्य सहस्रशः समुत्पन्ना सहस्रशिरसो भृत्यो सहस्रांशुरुवाचेति सहस्राणि च चत्वारि सहस्राणि व्यशीतिस्तु सहस्रारं सुतं राज्ये सहस्रारस्ततोऽवोचत् सहायखङ्गमेकं च सहेतु सर्व दोषस्यसहोपकरणैश्चासौ सहोपरितले कुर्वन् साकेतनगरासन्ने साकेता निजयानाथो साकमेतेन रन्तुं चे साक्षादिव शरीरेण साक्षादेव रति कस्मा सागरं सिहसंयुक्तसागरस्यापि संरोद्धुसागराणां यतीनां च ३०६ २१४ Jain Education International ३०० १९९ २३१ २७९ ७३ २६३ २२६ २३३ २३५ २२९ २३३ ४७० ४४७ ७६ २३६ ५२ ४३० १३२ १४३ २०९ ७४ २३५ ३५८ ६३ ४२६ १२४ ९० २५५ ४४५ २२९ ६० सागरीणामिमं मृत्युं ८५ ४४७ सागारं च निरागारं सागारेण जनः स्वर्गे ११८ सा चिल्ला चिपिटा व्याधि ३०१ साञ्जलिः सा प्रणम्योचे ३७० पद्मपुराणे साटोपव्यसने नाति साटोपहरिभिर्युक्तं साट्टहासभ्रमद्भीमसा तेन कीर्तिशुभ्राय सातैर्यज्ञमही सर्वा सात्वं कर्मानुभावेन सा त्वं केसरिणो वक्त्र त्वं पुण्यैरिमां वृद्धि सादरं कुलवृद्धाभि साधुनाथावबुद्धं ते साधुना दैत्यान साधु साध्विति शब्देन साधूनां द्वेषकाः पापा साधूनां संगमः सद्भि साधोः संगमनाल्लोके साध्वाचार विनिर्मुक्ता सान्त्वयित्वा ततस्तस्या सान्त्वयित्वा ततो वाक्यैः सापि शुद्धमतिः कूर्मी सापेक्षा निरपेक्षा च साम्प्रतं श्रोतुमिच्छामि साम्भोजीमूतसंकाशसामन्तानुगतोऽथासो सामन्तनिर्जितैः सार्द्धं सामन्तैश्च प्रतीहार सामर्थ्येनामुना युक्त सामानिकाः सुराः केचि - सामायिक प्रयत्नेन सा मे त्वं जननीतोऽपि सामोदजनसंघातैः सारङ्गमृगसद्गन्ध सारङ्गामुखविध्वंसि सारथिप्रेरणाकृष्ट सारधर्मोपदेशाख्यं सारमेयाखु मार्जार सारस्त्रिभुवने धर्मः सारासारं स्वया दृष्टं सारीकृतसमुद्देशः २०२ ४१ ४६३ ९७ २४५ ३८५ ३८९ ३८४ ३५६ ५१ १७१ ४६७ ३०८ १३ ३०४ ९१ ३९६ ३७८ २४८ ४८० ४२४ २७७ २७३ ४६६ ३१ २१९ ३१५ ३२० ४५९ ११ १२ ३८७ २९० ७७ ३२५ ३१७ १०१ ११ For Private & Personal Use Only सार्द्धं भीमरथेनासौ साल : कुण्डपुरं पावा सा विनीतान्तिकं भर्तुसाहसानि महिम्नो न सिच्यमानं मृगाधीशं सिच्यमानां श्रियं नागैः सितकेतुकृतच्छायाः सितच्छाया घनाः क्वापि सितांशुक परिच्छन्नसितासितारुणच्छाये सिन्दूरारुणितोत्तुङ्गसिद्धं संपूर्ण भव्यर्थं सिद्धविद्यः प्रभावाढ्यो सिद्धविद्यासमुद्भूतसिद्धार्था शत्रुदमनी सिद्धार्था संवरोऽयोध्या सिद्धो व्याकरणाल्लोक सिंहकेतुः शशाङ्कास्य सिंहचन्द्र इति ख्यातः ४१० १३५ १६२ ४२६ ३१३ ७० ३८१ ११८ ४६९ ५९ ३४ ४६७ ३०८ सिंहशार्दूलमातङ्ग २०४ सीमन्तमणिभाजाल - १७३ सीव्यन्त्यन्ति जीर्यन्ति ४४९ केशसंज्ञके पुत्र १२० कोशलमुने रुद्धवं ४६४ सुकोशलस्य माहात्म्य ४६५ सुकृतस्मरणार्थं च १४८ ३१७ १३२ ३१५ ३९१ ५९ २४७ सिंहव्याघ्रवृकश्येन सिंहस्येव यतो मांस सिहासन स्थितस्यास्य सिंहासनानि चत्वारि सिंहिका तं तथाभूतं सिंहव्याघ्रः श्वभिः सर्पः सुखं यन्त्रिदशावासे सुखं विषययोगेन ८७ ४२७ ४८९ १६ ४९० ४० १८८ ४६३ ४५३ ४५३ २० १ सुखनिद्राक्षये यद्व सुखप्रसूति तस्य सुखार्थं चेष्टितं सर्वं सुखासनविहारः सन् www.jainelibrary.org
SR No.001822
Book TitlePadmapuran Part 1
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2000
Total Pages604
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy