SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 29
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Preface 27 The nature of Upayoga (Utilization). ॥8॥ It is of two kinds, with eight and four divisions. ॥9॥ - Tattvartha Sutra Ch. 2 The Upayoga (Utilization) of the Jivas is of two kinds - Nana (Knowledge) and Darsana (Faith). The Nana (Knowledge) is of eight types and the Darsana (Faith) is of four types. ॥96॥ - Pumacariya Uddesa 102 The immovable beings are the earth, water, fire, air, and plants. ॥13॥ - Tattvartha Sutra Ch. 2 The earth, water, fire, air, and plants - these are the immovable beings. The one-sensed beings are also included in them. ॥13॥ - Pumacariya Uddesa 102 The embryonic, oviparous, and sweat-born beings have a womb. ॥33॥ The birth of the celestial and infernal beings. ॥34॥ The spontaneous origination of the remaining beings. ॥35॥ - Tattvartha Sutra Ch. 2 The egg-born, womb-born, and sweat-born beings are mentioned. The celestial and infernal beings, and the spontaneously originating beings are also stated. ॥17॥ - Pumacariya Uddesa 102 The Audarika, Vaikriyika, Aharaka, Taijasa, and Karmana bodies. ॥36॥ The subtler ones are successively more subtle. ॥37॥ - Tattvartha Sutra Ch. 2 The Audarika (gross), Vaikriyika (transformable), Aharaka (food-made), Taijasa (fiery), and Karmana (karmic) bodies. The subtler ones are successively more subtle in qualities. ॥298॥ - Pumacariya Uddesa 102 The seven regions below are the realms of gems, gravel, sand, mud, smoke, great darkness, and absolute darkness. ॥1॥ - Tattvartha Sutra Ch. 3 The realms of gem-luster, gravel, mud, smoke, and great darkness - these are the seven lower realms, increasingly more terrible. ॥66॥ - Pumacariya Uddesa 102 Among them, there are thirty-five, twenty-five, fifteen, ten, and five Narakas (hells) respectively. ॥2॥ - Tattvartha Sutra Ch. 3 There are thirty, twenty-five, fifteen, ten, and five Narakas (hells) respectively. The three, five, and five are the Anuttara Naraka (supreme hells). ॥36॥ - Pumacariya Uddesa 2 The ultimate abode of the beings with one, three, seven, seventeen, seventeen, twenty-two, and thirty-three Sagaropama (ocean-like) lifespans. ॥6॥ - Tattvartha Sutra Ch. 3 There are one, three, seven, seventeen, seventeen, twenty-two, and thirty-three Sagaropama (ocean-like) lifespans respectively. ॥83॥ - Pumacariya Uddesa 102 The auspicious named islands and oceans are Jambudvipa, Lavanoda, etc. ॥7॥ They are twice as wide as the previous ones, in the form of concentric circles. ॥8॥ - Tattvartha Sutra Ch. 3 The islands like Jambudvipa and the oceans like Lavanoda - they are mutually separated and their number is innumerable. ॥101॥ - Pumacariya Uddesa 102 Among them, Jambudvipa has a diameter of one hundred thousand Yojanas (ancient unit of length) with Meru as its center. ॥9॥ - Tattvartha Sutra Ch. 3 In its center is the Meru mountain, which is ten thousand Yojanas high and wide. ॥103॥ - Pumacariya Uddesa 102
Page Text
________________ प्रस्तावना २७ उपयोगो लक्षणम् ।।८॥ स द्विविधोऽष्टचतुर्भेदः ॥९॥ -तत्त्वार्थसूत्र अ. २ जीवाणं उवओगो नाणं तह दंसणं जिणक्खायं । नाणं अट्ठवियप्पं चउब्विहं दंसणं भणियं ॥९६॥ -पउमचरिय उद्देस १०२ पृथिव्यप्तेजोवायुवनस्पतयः स्थावराः ॥१३॥ -तत्त्वार्थसूत्र अ. २ पुढवि जलजलण मारुय वणस्सई चेव थावरा एए । कायाएक्काय पुणो हवइ तो पंचभेयजुओ ॥१३॥ -पउमचरिय उद्देस १०२ जरायुजाण्डजपोतानां गर्भः ।।३३।। देवनारकाणामुपपादः ।।३४॥ शेषाणां सम्मूर्च्छनम् ॥३५॥ -तत्त्वार्थसूत्र अ. २ अण्डाउय पोयाउय जराउया गब्भजा इमे भणिया । सुरनारयउबवाया इमे य संमुच्छिमा जीवा ॥१७॥ -पउमचरिय उ.१०२ औदारिक-वैक्रियिकाहारकतैजसकार्मणानि शरीराणि ॥३६॥ परं परं सूक्ष्मम् ॥३७॥ -तत्त्वार्थसूत्र अ. २ ओरालियं विउव्वं आहारं तेजसं कम्मइयं । सुहुमं परंपराए गुणेहिं संपज्जइ सरीरं ॥२९८॥ -पउमचरिय उ. १०२ रत्नशर्कराबालुकापङ्कधूमतमोमहातमःप्रभा भूमयो घनाम्बुवाताकाशप्रतिष्ठाः सप्ताधोऽधः ।।१।। -तत्त्वार्थसूत्र अ. ३ रयणप्पभायसक्करवालुयपंकप्पभा य धूमपभा। एतो तमा तमतमा सत्तमिया हवइ अइ घोरा ॥६६॥ -पउमचरिय उ. १०२ तासु त्रिशत्पञ्चविंशति-पञ्चदशदशत्रिपश्चोन कनरकशतसहस्राणि पश्च चैव यथाक्रमम ॥२॥ -तत्त्वार्थ. अ. ३ तीसा य पन्नबीसा पणरस दस चेव होंति नरकाऊ। तिण्णेकं पंचूणं पंचेव अणुत्तरा नरया ॥३६॥ -पउमचरिय उ. २ तेष्वेकत्रिसप्तदश-सप्तदशद्वाविंशतित्रयस्त्रिंशत्सागरोपमसत्त्वानां परा स्थितिः ॥६॥ -तत्त्वार्थ. अ. ३ एक्कं च तिण्णि सत्त य दस सत्तरसं तहेव बावीसा । तेत्तीस उवहिनामा आऊ स्यणप्पभादासुं ॥८३।। -पउमचरिय उ. १०२ जम्बुद्वीपलवणोदादयः शुभनामानो द्वीपसमुद्राः ॥७॥ द्विद्विविष्कम्भाः पूर्वपूर्वपरिक्षेपिणो वलयाकृतयः ॥८॥ -तत्त्वार्थ. अ. ३ जम्बूद्वीपाईया दीवा लवणाइया य सलिलनिही। एगन्तरिया ते पुण दुगुणा असंखेज्जा ॥१०१॥ -पउमचरिय उ. १०२ तन्मध्ये मेरुनाभिर्वत्तो योजनशतसहस्रविष्कम्भो जम्बूद्वीपः ॥९॥ -तत्त्वार्थ. अ. ३ तस्स वि हवइ मज्झे नाहगिरि मंदरो सयसहस्सं । सव्वपमाणेणच्चो वित्थिण्णो दससहस्साई॥१०३।। -पउमरिय उ.१०२ Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001822
Book TitlePadmapuran Part 1
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2000
Total Pages604
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy