________________
JAINA EPIGRAPHS IN TAMIL
153
17. nattu-ttangamum pattu-ppingaiyum ippūmi ivva ..
muļļāmal ațțu18. -Kilccēri-Ppāppācāņrārön-Tiruviruttalai-Aruvālattu
ivv-āņdu itte19. varkkēy ivanē vaitta tiruvilakku onrinukku niyadi ....
muţțāmal attu20. vidāga-Pperumbalañji irukkinra padai-ttalaivan
Kõraikkādanukku ....5ū.... 21. .rkon Māțar-kuļitāngiyum punaiy-āga adutta šāvā
mūvā-ppērāļu aimbadu šri-Sīlacciga22. ri 11 Antam-il Pal-guņatt-ādi Aruhantan-en-tam-idar
tirkku . .... 23. Hörāta munnēy tiruttalai tolumin sengu-vand-an-malar
... naiyē tolumin . 24. tēvar sendinam-avi-polir-cõlai tigaļvāp-andada ...
yuți-vandu maņiy-enro 25. manattu-ninaippilan-enrő malar-uņça makarandam
pa ... 26. Hey || | *) ivaiyum Vēļān Sattan solliņa llivaiyum..
n duin-nād-ā27. Ju-nājțu nāšakanmāri
Notes : Lines 12 and 17-18 above mention pāppacāntār of
Kilccēri in Nāțțukkusumbu as the protectors and executors of the grant recorded in the epigraph. The word sānrar means “learned”, “wise”, etc. It thus appears that the learned brāhmaṇas (pārppar) of Kilccēri were entrusted with the task of managing this grant made to a Jaina deity. In the verse occurring in lines 22-26, the donor-poet eulogises the Arhat as 'one without end' (antai-il), as the 'source of many qualities '(pal-gunatt-ādi) and as the 'healer of voes' (idar-tirkkum).
[Published in SII., Vol. XIV, No. 41]
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org