________________
IX
[उपजातिवृत्तम्]
मार्गावतारे समसंभृतात्मा स्वयं प्रकाशं स्वमित: परस्त्वम् । सुनिष्ठुरष्ठद्यूतकुतर्कवाक्यैः क्षिप्तोऽपि नाशीः(सीः) प्रतिपत्तिमन्दः ॥१॥ mărgăvatāre samasambhrtātmā
svayam prakāşam svam itaḥ parais tvam / sunişthurasthyūtakutarkavāk yaih
ksipto 'pi nās(s)th pratipattimandah ||1|| When you entered the path (of liberation), your soul was filled with tranquility, and by your own (efforts) you attained to your own (inner) light. Although others assailed you with harsh words, full of fallacious arguments, you (still) did not waver from your (correct) understanding of (reality). (1) [201]
अवाप्तभूतार्थविचारसारो निष्कम्पमेकत्वकृतप्रतिज्ञः । निःशेषितान्तर्बहिरङ्गसङ्गो दीनानुकम्पाविषयस्त्वमाशीः (सीः) ॥२॥ avāptabhūtārthavicārasāro
nișkampam ekatvakstapratijñaḥ / nihśeşiāntarbahirangasango
dinānukampavisayas tvam ās(s)ah //2|| Having attained to the most excellent kind of reflection on true reality, you fearlessly vowed to remain isolated (from worldly involement). You totally renounced both the internal and the external attachments (i. e. passions and possessions), and you took (all) suffering beings as the object of your compassion. (2) [202]
संरक्षतस्तेऽस्खलितार्थदृष्टः सूत्रेण षड्जीवनिकां निकामम् । अपक्षपातस्य बलादिवाऽऽसीत् समस्तभूतेष्वपि पक्षपातः ॥३॥ samrakṣatas te 'skhalitārthadrsteh
sūtreņa șadjīvanikām nikāmam / apakşapātasya balād ivāsît
samastabhūteșv api pakşapātaḥ 113|||
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org