________________
137
G:pitci (1569)
Ingalls' note : If kalāduhśila means 'wicked in the art of", (it) seems a rather unflattering expression.' But g:Vila, दुविदग्ध, दुर्ललित (or दुलालित) in such contexts signify 'overindulgent', 'addicted to,' 'fond of".
756 (361), 156 (342) 'attractive, charming. The word is a Prakritism. Pk. ladaha. Bhoja has used latabha in the Sarasvatikanthābharaṇa.
Pk. tif137 a fool
To the occurunces previously noted by me (Studies in Deśya Prakrit, p. 177) that from Vira's Jambūsāmicariu (dated 1019 A. C.Ed. V. P. Jain, 1944.), noted below is to be added : HETU asfa e as face, ot 1963 71f73 443f4ce II (9, 2, 10)
"One who giving up pleasures at his own disposal renounces the world and becomes initiated in a religious order, (is like) a fool who eventhough there is cooked food ready at home wanders begging alms'. The editor, V. P. Jain failing to make out the real meaning of picts has wrongly translated as ‘ripe lotus stalks' (ERC # 264MTM 4 EI, p. 169)
459 'previous or next year', Tuft 'year before the previous or after the next year'
They are used in a Muktaka attributed to Utpalarāja (probably Muñja of the Paramāra dynsty) in the Saduktikarņāmsta (v. 497). IAL. 7788t, 7907.
asfa (1155) 'submerges’. Used by Rājasekhara. vrudita in the Rājatarangiņi. Pk. buddai IAL. 9272.
Mr (1575)
lambhāvati is interpreted by Ingalls as hedged in' on the basis of lambhā, ‘hedge, enclosure' given in just one lexi
no Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org