Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 294] Sarvarthasiddhi
1813 8735 Thus, the inherent quality of the soul is refuted, as it cannot be the cause of the cycle of existence. The word 'ādatte' is used to explain the cause and the effect. Therefore, due to the attachment arising from false perception, etc., the soul, which is permeated by all states of existence, is bound by the subtle, single-field-perceiving, infinite and innumerable particles, which are fit for karmic activity, without any division. This is called bondage. Just as various kinds of seeds, flowers, and fruits, when placed in a particular vessel, undergo a transformation into the form of liquor, similarly, the particles residing in the soul, due to the influence of yoga and kṣaya, undergo a transformation in the form of karma. The word 'saḥ' is used to negate other possibilities. This is the bondage, there is no other. Thus, the bondage of the quality and the qualified is refuted. The word 'bandha' should be explained in terms of karma and other means. 8735. It is asked, is this bondage one and the same, or are there different types of it? To this, it is said:
There are four types: nature, state, experience, and region. ||3|| 8736. Nature means inherent quality. What is the nature of neem? Bitterness. What is the nature of jaggery? Sweetness. Similarly, what is the nature of the knowledge-obscuring karma? Non-understanding of the object. What is the nature of the perception-obscuring karma? Non-association with objects worthy of perception. In this way, the sixth case ending is obtained. The word 'pudgala' in the sūtra is used to show the identity of karma with the soul. This refutes the idea that the soul has an inherent quality. Because, if it is considered to be the inherent quality of the soul, it cannot be the cause of the cycle of existence. The word 'ādatte' in the sūtra is used to explain the cause and the effect. This means that due to the attachment arising from false perception, etc., the soul, which is permeated by all states of existence, is bound by the subtle, single-field-perceiving, infinite and innumerable particles, which are fit for karmic activity, without any division. This is called bondage. Just as various kinds of seeds, flowers, and fruits, when placed in a particular vessel, undergo a transformation into the form of liquor, similarly, the particles residing in the soul, due to the influence of yoga and kṣaya, undergo a transformation in the form of karma. The word 'saḥ' in the sūtra is used to negate other possibilities. This is the bondage, there is no other. Thus, the bondage of the quality and the qualified is refuted. Here, the word 'bandha' should be explained in terms of karma and other means.
**Special Meaning:** This sūtra mainly explains bondage. Even though the soul substance has an independent existence, it has been subject to karma since time immemorial, due to which it has to wander through various realms like humans, hell beings, etc. The question is, why is the soul subject to karma, and what is the nature of that karma? This sūtra provides a comprehensive answer to both these questions. The sūtra states that due to karma, the soul becomes afflicted with kṣaya, and this leads to the attachment of particles fit for karmic activity. This is bondage. This implies two things. Firstly, that karma causes impurity in the soul, and this impurity leads to the bondage of karma. Secondly, that this bondage between the soul and karma is eternal and immemorial. Thus, this sūtra explains what bondage is and what causes it.
8735. To explain whether this bondage is one or has different types, the next sūtra says:
There are four types: nature, state, experience, and region. ||3||
8736. Nature means inherent quality. What is the nature of neem? Bitterness. What is the nature of jaggery? Sweetness. Similarly, what is the nature of the knowledge-obscuring karma? Non-understanding of the object. What is the nature of the perception-obscuring karma? Non-association with objects worthy of perception. In this way, the sixth case ending is obtained.