SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 316
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 196] **Sarvarthasiddhi** [4131 $ 5028502. To explain the specific state of being in the Brahma-loka and other realms, up to Achyuta, the following sutra is stated: **Trisaptanavaikadashatrayodashapanchadashabhiradhikani tu ||31||** 8503. The term 'sapta' (seven) is taken from the previous sutra. Its connection with the numbers three, etc., mentioned here should be understood. For example, seven plus three, seven plus seven, etc. The connection between each pair should be understood. The word 'tu' indicates a specific meaning. What does it specify? The word 'adhika' (more) is understood to be connected with the four numbers (three, etc.) and not with the last two. Therefore, the meaning is as follows: In the Brahma-loka and Brahma-uttar, the state of being is ten sagaropama more. In the Lantava and Kapishtha, the state of being is fourteen sagaropama more. In the Shukra and Maha-shukra, the state of being is sixteen sagaropama more. In the Shatara and Sahasrar, the state of being is eighteen sagaropama more. In the Anata and Pranata, the state of being is twenty sagaropama more. In the Aran and Achyuta, the state of being is twenty-two sagaropama more. 8504. To explain the specific state of being in the realms above Aran-Achyuta, the following sutra is stated: **Praranachutavardhvamakeanavasuveyakeshuvijayadishu sarvarthasiddhau cha ||32||** $ 505. The term 'adhika' (more) is understood from the previous sutra. Therefore, the connection should be understood as follows: One more in each. 8502. Now, to explain the specific state of being in the kalpas from Brahma-loka up to Achyuta, the following sutra is stated: From the pair Brahma-Brahmottara up to the pair Aran-Achyuta, in each pair, the state of being is seven sagaropama more than three, seven sagaropama more than seven, seven sagaropama more than nine, seven sagaropama more than eleven, seven sagaropama more than thirteen, and seven sagaropama more than fifteen. ||31|| 8503. Here, the term 'sapta' (seven) is taken from the previous sutra. Its connection with the numbers three, etc., mentioned here should be understood. For example, three more than seven, seven more than seven, etc. And, the connection between each pair should be understood in sequence. The word 'tu' in the sutra is used to indicate a specific meaning. Question: What specific meaning does it convey? Answer: It conveys the specific meaning that the word 'adhika' (more) is understood to be connected with the four numbers (three, etc.) and not with the last two states of being. Therefore, the meaning here is as follows: In Brahma-loka and Brahma-uttar, the state of being is ten sagaropama more. In Lantava and Kapishtha, the state of being is fourteen sagaropama more. In Shukra and Maha-shukra, the state of being is sixteen sagaropama more. In Shatara and Sahasrar, the state of being is eighteen sagaropama more. In Anata and Pranata, the state of being is twenty sagaropama more. And, in Aran and Achyuta, the state of being is twenty-two sagaropama more. 8504. Now, to explain the specific state of being in the realms above Aran-Achyuta, the following sutra is stated: Above Aran-Achyuta, in each of the nine praveyakas, in each of the nine anudishas, and in each of the four vijayadikas, the state of being is one sagaropama more. And, in Sarvarthasiddhi, the state of being is thirty-three sagaropama. ||32|| 8505. The term 'adhika' (more) is understood from the previous sutra, therefore, the connection here should be understood as follows: One more in each.
Page Text
________________ 196] सर्वार्थसिद्धी [4131 $ 5028502. ब्रह्मलोकादिष्वच्युतावसानेषु स्थितिविशेषप्रतिपत्त्यर्थमाह त्रिसप्तनवैकादशत्रयोदशपञ्चदशभिरधिकानि तु ॥31॥ 8503. 'सप्त'ग्रहणं प्रकृतम् । तस्येह ज्यादिभिनिर्दिष्टरभिसंबन्धो वेदितव्यः । सप्त त्रिभिरधिकानि, सप्त सप्तभिरधिकानीत्यादिः। द्वयोर्द्वयोरभिसंबन्धो वेदितव्यः। 'तु'शब्दो विशेषपार्थः। कि विशिनष्टि ? 'अधिक'शब्दोऽनुवर्तमानश्चतुभिर भिसंबध्यते नोत्तराभ्यामित्ययमों विशिष्यते । तेनायमर्थो भवति-ब्रह्मलोकब्रह्मोत्तरयोर्दशसागरोपमाणि साधिकानि । लान्तवकापिष्ठयोश्चतुर्दशसागरोपमाणि साधिकानि । शुक्रमहाशुक्रयोः षोडशसागरोपमाणि साधिकानि। शतारसहस्रारयोरष्टादशसागरोपमाणि साधिकानि । आनतप्राणतयोवितिसागरोपमाणि । आरणाच्युतयोविंशतिसागरोपमाणि। 8504. तत ऊवं स्थितिविशेषप्रतिपत्त्यर्थमाहप्रारणाच्युतावर्ध्वमेकेन नवसु वेयकेंषु विजयादिषु सर्वार्थसिद्धौ च ॥32॥ $ 505. 'अधिक ग्रहणमनुवर्तते। तेनेहाभिसंबन्धो वेदितव्यः । एकैकेनाधिकानोति । 8502. अब ब्रह्मलोकसे लेकर अच्युत पर्यन्त कल्पोंमें स्थिति विशेषका ज्ञान करानेके लिए आगेका सूत्र कहते हैं ब्रह्म-ब्रह्मोत्तर युगलसे लेकर प्रत्येक युगलमें आरण-अच्युत तक क्रमसे साधिक तीनसे अधिक सात सागरोपम, साधिक सातसे अधिक सात सागरोपम, साधिक नौसे अधिक सात सागरोपम, साधिक ग्यारहसे अधिक सात सागरोपम, तेरहसे अधिक सात सागरोपम और पन्द्रहसे अधिक सात सागरोपम उत्कृष्ट स्थिति है ॥31॥ 6503. यहाँ पिछले सूत्रसे 'सप्त' पदका ग्रहण प्रकृत है। उसका यहाँ तीन आदि निर्दिष्ट संख्याओं के साथ सम्बन्ध जानना चाहिए। यथा—तीन अधिक सात, सात सधिक सात आदि । तथा इनका क्रमसे दो दो कल्पोंके साथ सम्बन्ध जानना चाहिए। सूत्रमें 'तु' शब्द विशेषताके दिखलानेके लिए आया है। शंका-इससे क्या विशेषता मालूम पड़ती है ? समाधान-इससे यहाँ यह विशेषता मालूम पड़ती है कि अधिक शब्दकी अनुवृत्ति होकर उसका सम्बन्ध त्रि आदि चार शब्दोंसे ही होता है, अन्तके दो स्थितिविकल्पोंसे नहीं। इससे यहाँ यह अर्थ प्राप्त हो जाता है, ब्रह्मलोक और ब्रह्मोत्तरमें साधिक दस सागरोपम उत्कृष्ट स्थिति है। लान्तव और कापिष्ठमें साधिक चौदहसागरोपम उत्कृष्ट स्थिति है । शुक्र और महाशुक्रमें साधिक सोलह सागरोपम उत्कृष्ट स्थिति है । शतार और सहस्रारमें साधिक अठारह सागरोपम उत्कृष्ट स्थिति है । आनत और प्राणतमें बीस सागरोपम उत्कृष्ट स्थिति है। तथा आरण और अच्युतमें बाईस सागरोपम उत्कृष्ट स्थिति है। 8504. अब इसके आगेके विमानोंमें स्थितिविशेषका ज्ञान करानेके लिए आगेका सूत्र कहते हैं आरण-अच्युतके ऊपर नौ प्रैवेयकमें-से प्रत्येकमें नौ अनुदिशमें, चार विजयादिकमें एकएक सागरोपम अधिक उत्कृष्ट स्थिति है। तथा सर्वार्थसिद्धि में पूरी तैंतीस सागरोपम स्थिति है॥32॥ 8505. पूर्व सूत्रसे अधिक पदकी अनुवृत्ति होती है, इसलिए यहाँ इस प्रकार सम्बन्ध . 1. -तुभिरिह सम्ब- आ. 1, दि. 2 । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001443
Book TitleSarvarthasiddhi
Original Sutra AuthorDevnandi Maharaj
AuthorFulchandra Jain Shastri
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year1997
Total Pages568
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Philosophy, Tattvartha Sutra, & Tattvarth
File Size14 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy