Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 78]
**Sarvarthasiddhi**
[1114 § 186
How is the meaning of "slightly" (ईषद्) taken here, instead of the meaning of "not at all" (नत्र) in relation to the non-sensory?
Solution: These senses are the objects of things located in a fixed place and they remain in that state for a period of time. But the mind, even though it is the organ of the senses, is not the object of things located in a fixed place and it does not remain in that state for a period of time.
§ 187. This is called the inner organ (Antahkarana). It is not dependent on the senses for its activities like thinking about qualities and defects, remembering, etc., and it is not perceivable externally like the eye, etc. Therefore, it is called the inner organ because it is an internal instrument. Therefore, the meaning of "slightly" (ईषद्) is taken in relation to the non-sensory, instead of the meaning of "not at all" (नत्र).
8188 Doubt: Why is the word "that" (तत्) used in the sutra? Solution: The word "that" (तत्) in the sutra is used to refer to the knowledge of perception (मतिज्ञान). Doubt: The reference to the knowledge of perception (मतिज्ञान) is made immediately after, and there is a rule that "the injunction or prohibition applies only to the immediately following object." Therefore, even if the word "that" (तत्) is not used in the sutra, the knowledge of perception (मतिज्ञान) is still understood. Solution: The word "that" (तत्) is used to refer to this sutra and the next sutra. The knowledge referred to by the words like "perception" (मति), etc., is caused by the sensory and non-sensory, and its four aspects are apprehension (अवग्रह), desire (ईहा), aversion (अवाय), and retention (धारणा). Therefore, the aforementioned fault does not arise. If the word "that" (तत्) is not used, then the words like "perception" (मति), etc., will refer to the first knowledge, and the knowledge caused by the sensory and non-sensory will be called "heard knowledge" (श्रुतज्ञान), and its four aspects will be apprehension (अवग्रह), desire (ईहा), aversion (अवाय), and retention (धारणा). This will lead to the connection of an undesirable meaning. Therefore, it is necessary to use the word "that" (तत्) in the sutra to avoid the connection of this undesirable meaning.
Special Note: This sutra discusses the causes of the origin of the knowledge of perception (मतिज्ञान), and it mentions two types based on the difference between the senses and the mind. Although meaning (अर्थ), light (आलोक), etc., are also causes in the origin of this knowledge, they are not invariable causes, so they are not mentioned here. This sutra sheds light on the meaning of the words "sensory" (इन्द्रिय) and "non-sensory" (अनिन्द्रिय), explaining that the senses are the objects of things located in a fixed place and they remain in that state for a period of time, while the mind is not the object of things located in a fixed place and it does not remain in that state for a period of time.
1. 'Anudara Kanyeti.' Pa. Ma. Bha. 61312142 1 2. 'Indrasya ve Sato Manasa Indriyebhyah Prithagupodesho Dharmabhedat. Bhautikani Indriyani Niyata Vishayani, Sagunanan Chaishamindiriyabhava iti. Manastva Bhautika Sarvavishayam cha... .' Nya. Ma. 11114 | 'Sarvavishayam Antahkaranam Manah. Nya. Ma. 11119 1 3. Tam Karanamityu- Mu.