________________
134
SETUBANDHA
मलकं न संस्थापयति सम्यक् स्थापयति । दूतीं किमत्र कर्तव्यमिति न पप्रच्छ, केवलं वेपते स्म.
___MY says नाग्रहोदिति नाकरोदित्यर्थः । मूढहृदयः अप्रतिपत्त्या किञ्चिEl 27efracgef:. He reads muñcaï for pucchaï, as he says 3195aa प्राहिणोत्.
66. K and MY read avamanmia (अवमत, अवज्ञात) for avamania (R and Kula). K (chaya) has विश्वासितदशमुखं. K (comm) says प्रमाणीकृतदशमुखम् । रावणे तिष्ठति रामः किं करिष्यतीति प्रमाणीकृतरावणबलमित्यर्थः, MY says asamghia आशंसित । प्रदोषो नाम महोत्सवो दशमुखबलप्रत्ययेन रामभयापगमात् रजनीचरमिथुनानां यथापूर्वं शोभावानेव प्रवृत्त इत्यर्थः. Kula explains asamghia as माशाविषयीकृत. SC (chaya) has संभावित agreeing with Hemacandra 4. 35.
67. K says प्रियस्य पार्वं गत्वा ततो निवृत्तः दूतीजनः अलीकामपि यां कथां प्रियस्य आगमनयुक्तां कथां संमुखं कथयति स्म तां कथां परितापयन्तीमपि कामिनीसार्थों बहुशो निवर्तयति आवर्तयति स्म । .... प्रियतमेनोपेक्षितया निवृत्तया दूत्या कथ्यमानां तदागमनसंबन्धामलीकामपि कथां बहुश आवर्तयामास । कीदृशीम्-दुनयन्तीमपि । प्रदोषे व्यतिक्रामति दूत्या साधं तस्यानागमनात् आश्वासनमात्रहेतुत्वात् मानवासनाहृदयं परितापयन्तीमपि रागपारवश्यात् पुनः पुनराप्रेडयति स्मेति.
MY says nivattel न्यवर्तयत् आवर्तयदिति यावत्.
68. K and MY read घूर्णितं (gholiam) for vialiam = विगलितं (R and Kula). K says प्रणयकलहे सति संमुखनिषण्णैः प्रियैः यत् किञ्चिदुक्त्वा व्याकुलीक्रियमाणाभिः प्रलोभ्यमानाभिः' प्रणयिनीभिः परिवर्तितुं पराङ्मुखीभवितुं न शक्तम् । केवलमासां नयनेषु बाष्पजलं घूर्णितम् । प्रणयकोप
1
Hemacandra (4.93 and 156) gives velavai in the sense of वञ्चनand उपालम्भ Cf. MY and Kula.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org