________________
442
VAJJALAGGAM
____168) विहुरो = विधुरः beset with difficulties. मज्झत्था hanging in the balance, uncertain, undecided. This is the utterance of a hero who is on the point of death on the battle-field.
169) thg = afai, tiesa or fans overpowered, hard-pressed. See note on st. 97.
170) R3 = faftar-active voice used for the passive in the sense of af73, with fruits as subject understood. It is possible to understand as a verb in the active voice, in the sense of 4174 as done by the commentator, provided that we emend the text as follows : # fù fa faperitahui 93 Gufo 34 TIH I Cf. st. 133. It is also possible to understand 773 in the active sense if it is equated with far (Imperative active third person singular from va VI. A to be, to exist). In that case #23 would mean fagg.
171) VARTHE = vafestep to stalk about proudly, pompously, triumphantly.
172) In the Vāmana (dwarf) incarnation, the supreme Lord Vişņu, assuming the form of a dwarfish boy planted one footstep on the earth, the second in the heaven and was at a loss to know where to place the third foot-step. The commentator quotes a Prākrit gātha, describing the three foot-steps of Vişņu. बलिबंधे विलसियं बलिवंधविलमियं।
173) fuauit = fakt: = fastafaralhT: = fafara:, disburdened of all worry,or anxiety, fully satisfied at having achieved the object of his master. कण्णचालिर= चालिरकण्ण with transposition of the two words (i. e. qafaqa of four and fan of a ). Alat and - Tiroides may be taken as forming a Dvandya compound or the whole compound may be dissolved as follows: 9591Aaq 9 Boi, arti वीज्यमानः, i.e. चलचामरचञ्चलकर्ण may be taken to be an उपमित समास with the common property चञ्चलत्व. The commentator takes चलचामर as a agatie compound qualifying out. Thus according to him both चलचमर and चालिर are to be understood as adjectives qualifying कण्ण.
174) We must supply the word UFO after te fa in order to make the sense complete. Fugi=8. See HŚ VIII.1.129 (Ig 1987aa)
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org