Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## English Translation:
**762**
In the Harivamsha Purana, it is said that when Dvaipayana picked up the iron ball in the evening, he intended to kill. He first burned himself, being under the influence of the kshayas. ||10|| For some, this extreme penance is the end of the cycle of birth and death, but for Dvaipayana, it became the cause of a long cycle of birth and death. ||10|| What is the fault of a being who acts according to his own karma? Even a diligent person is deceived by the enemy of delusion. ||105|| Even an intolerant person may harm another, but he should always benefit himself in this world and the next. ||106|| Because causing suffering to others brings a chain of suffering to oneself, forgiveness is inevitable - it is definitely something to be embraced. ||107||
**Shārdūlavikrīḍita**
Blind with anger, under the control of fate, Dvaipayana destroyed the entire city of Dwaraka, filled with children, women, animals, and elders, and with many gates. He abandoned the Jain teachings and destroyed it in six months. Shame on anger, the cause of harm to oneself and others, and the growth of the cycle of birth and death. ||108||
Thus ends the sixty-first chapter of the Harivamsha Purana, composed by Jinasena Acharya, which is part of the Arishta-nemi Purana, and describes the destruction of Dwaraka. ||6||
**Notes:**
* **Kshaya:** A negative emotion or passion, such as anger, greed, pride, etc.
* **Dvaipayana:** Another name for Vyasa, the author of the Mahabharata.
* **Jain:** A follower of Jainism, a religion that emphasizes non-violence and self-control.
* **Dwaraka:** An ancient city, believed to have been the capital of the Yadava dynasty, mentioned in the Mahabharata.
* **Shārdūlavikrīḍita:** A type of Sanskrit poetic meter.