SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 320
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
282 Harivamsha Purana She played the veena with seventeen strings, pleasing Vasudeva. He was delighted and said, "Priya, ask for a boon quickly!" ||77|| She bowed and requested this boon: "O Lord, whether it be day or night, may I never be separated from you. This is my boon." ||78|| "My dear, listen to the reason for this boon. I fear that Angarak, the enemy, may snatch you away." ||79|| Here is the explanation: On the southern slope of Vijayardha mountain, there is a city called Kinnarodgita, praised for its virtues by the Kinnara gods, and considered the crown of Vijayardha mountain. ||80|| In that city, there ruled a king named Archimali, who had complete control over the Vidhyadharas. His wife was Prabhavati, and they had two sons, Jvalanavega and Asanivega. ||81|| King Archimali gave his elder son the kingdom and the knowledge of Prajnapti, and his younger son the position of Yuvaraja. He then initiated them both under the guidance of the guru Arindama. ||82|| O Lord, later, Jvalanavega had a son named Angarak from his queen Vimala, and Asanivega had a daughter named Shyama from his wife Suprabha. ||83|| After that, Jvalanavega gave the kingdom to my father Asanivega and the knowledge of Prajnapti to his son. He then took the Jain initiation, the destroyer of karma, which is auspicious. ||84|| Angarak, a wicked and arrogant Yuvaraja, quickly drove my father out of the country and seized the kingdom. ||85|| O Narakunjara, my father is now disgraced and lives in this city of Kunjaravarta, constantly tormented by worry, like a bird trapped in a cage. ||86|| Once, he saw a Charana Shraman coming from the mountains. Recognizing him as a seer of the three worlds, he bowed down to him. ||87||
Page Text
________________ २८२ हरिवंशपुराणे सा सप्तदशतन्त्रीक वादयन्ती प्रियामुना । विपञ्चीं तोषिणावाचि वृणीष्व वरमित्यरम् ॥ ७७ ॥ सा प्रणम्य वरं वव्रे निशायां यदि वा दिवा । मया विनेश ! न स्थेयं स प्रसादवरोऽस्तु मे ॥ ७८ ॥ शृणु कारणमेतस्य वरस्य वरणे प्रिय । रिपुरङ्गारको रन्ध्र त्वां हरेदिति मे भयम् ॥ ७९ ॥ अस्तीह निरोद्गीतं किन्नरोद्गीतसद्गुणम् । वैताढ्य दक्षिणश्रेण्यां नगरं नगशेखरम् ॥८०॥ अर्चिर्माली प्रभुस्तत्र खेचराचितशासनः । प्रिया प्रभावती पुत्रौ वेगान्तौ ज्वलनाशनी ॥८१॥ राज्यं प्रज्ञप्तिविद्यां च दत्वासौ ज्येष्ठसूनवे । युवराज्यं कनिष्ठाय दीक्षितोऽरिंद मान्तिके ॥ ८२ ॥ तनयोऽङ्गारको राज्ञो 'विमलायामभूत्ततः । अहं त्वशनिवेगस्य सुप्रभायां प्रभोऽभवम् ॥ ८३ ॥ 'राजा राज्यं च मत्पित्रे प्रज्ञप्तिं च स्वसूनवे । दत्त्वा जग्राह जैनेन्द्रीं दीक्षां कल्याणदायिनीम् ॥ ८४ ॥ नाम्ना चाङ्गारको दुष्टो युवराजोऽतिगर्वितः । निर्घाट्याशु नृपं देशात्पाप्मा राज्यं जहार सः ॥ ८५ ॥ तिष्ठत्यत्र पिता भ्रष्टः कुञ्जरावर्त्तपत्तने । नरकुञ्जर ! चिन्तार्त्तः पञ्जरस्थशकुन्तवत् ॥ ८६ ॥ अन्यदाष्टापदं यातो दृष्ट्वा गिरिसमागतम् । चारणश्रमणं नत्वा ज्ञात्वा त्रैलोक्यदर्शिनम् ॥ ८७ ॥ देदीप्यमान मुखरूपी कमलके भ्रमर हो गये ||७६ || एक दिन उसने सत्रह तारवाली वीणा बजायी जिससे वसुदेव बहुत ही प्रसन्न हुए । और प्रसन्न होकर बोले कि प्रिये ! तुम शीघ्र ही वर माँगो ||७७ || इसके उत्तर में उसने नमस्कारकर वसुदेवसे यह उत्तम वर माँगा कि हे स्वामिन् ! चाहे दिन हो चाहे रात्रि, आप मेरे बिना अकेले न रहें यही उत्तम वर मुझे दीजिए || ७८ || हे प्रिय ! मेरे इस वरदान माँगनेका कारण भी सुनिए ? वह कारण यही है कि मेरा शत्रु अंगारक अवसर पोकर तुम्हें हर ले जा सकता है यह भय मुझे लगा हुआ है || ७९ || इसका स्पष्ट विवरण इस प्रकार है विजयार्ध पर्वतकी इस दक्षिण श्रेणीपर, किन्नर देव जिसके सद्गुणोंकी प्रशंसा करते हैं तथा जो विजयाधं पर्वतके मुकुटके समान जान पड़ता है ऐसा किन्नरोद्गीत नामका नगर है ||८०|| उस नगर में विद्याधरोंपर पूर्ण शासन चलानेवाला अर्चिमाली नामका राजा था । उसकी प्रभावती स्त्री है और उसके ज्वलनवेग तथा अशनिवेग नामके दो पुत्र हैं ||८१|| राजा अर्चिमाली, बड़े पुत्र के लिए राज्य तथा प्रज्ञप्ति विद्या और छोटे पुत्र के लिए युवराज पद देकर अरिन्दम गुरु के पास दीक्षित हो गया || ८२|| हे नाथ ! आगे चलकर राजा ज्वलनवेगकी विमला रानीके अंगारक नामका पुत्र हुआ और युवराज अशनिवेगको सुप्रभा स्त्रीसे में श्यामा नामकी पुत्री हुई ॥ ८३ ॥ तत्पश्चात् राजा ज्वलनवेगने भी मेरे पिता अशनिवेगके लिए राज्य और अपने पुत्रके लिए ज्ञप्ति विद्या देकर कल्याणदायिनी जिनदीक्षा ग्रहण कर ली || ८४|| युवराज अंगारक प्रकृतिका बड़ा दुष्ट तथा गर्वीला है इसलिए उस पापीने हमारे पिताको शीघ्र ही देशसे निकालकर राज्य छीन लिया है ॥८५॥ हे नरकुंजर ! अब मेरे पिता राज्यसे भ्रष्ट हो इसी कुंजरावतं नगरमें रहते हैं और पिंजड़े में स्थित पक्षी के समान निरन्तर चिन्तासे दुःखी रहते हैं ||८६|| किसी एक १. दिशायां म । २. नगरशेखरम् म. । ३. ज्वलनवेगः अशनिवेगश्च । ४ वितीर्य म. । ५. विशालायां ख. । ६. घपुस्तके इत्थं पाठ: सोऽन्यदाशनिवेगाय मत्पित्रे राज्यमूजितम् । प्रज्ञप्तियुवराज्यं चाङ्गारकाय सुसूनवे ॥ दत्त्वा जग्राह जैनेन्द्रों दीक्षां कर्मविनाशिनीम् । नाम्ना चाङ्गारको दुष्टो युवराजोऽन्यदा मम ॥ निर्धाट्य पितरं देशात्प्राज्यं राज्यं जहार सः । म पुस्तके एवं पाठः- राज्यं ज्वलनवेगोऽन्ते दत्त्वा मज्जनकाय सः । प्रज्ञप्तियौवराज्यं च सूनवे मुनितामितः ॥ अङ्गारकोऽपि संग्रामे प्रज्ञः प्रज्ञतिविद्यया । निर्वाध्य मे पितुः शीघ्रं राज्यं प्राज्यं जहार सः ॥ ७. जातो म । ८. दृष्ट्वांगिरसमागतं क. । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001271
Book TitleHarivanshpuran
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2003
Total Pages1017
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Literature, & Story
File Size26 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy